星期一, 12月 13, 2004

華視英語新聞

< 最高檢友宜 共同記者會 >
    The March 19 Shooting Investigation Team held a press conference on Monday to announce that bullets related to the shooting incident were manufactured by a man surnamed Tang. As Tang is a major supplier of modified artillery in the South, the the 9-month investigation has finally seen its first clue. As to whether the gun used in the attempted assassination was also supplied by Tang, and how the artillery were procured, still remains to be investigated. The team has put bullets produced by Tang on display and has released, for the first time, forensics photographs taken by Dr. Henry Lee. CIB Commissioner 侯友宜 indicated that blueprints of bullet designs found
in Tang's residence resembled the size and structure of bullets used in the March 19 shooting.Hou stressed, however, that the suspect's deposition still remains to be verified. Police authority's next step is to trace the channel through which the weapons were obtained. And to solve the case is still a long way.

  


-------------------------------------------------------------------------

    三一九槍擊案專案小組週一召開記者會表示,涉案子彈由一名唐姓嫌犯製造,唐嫌為南部地區供應改造槍彈的主要上游,使膠著九個月的案情露出曙光;但兇槍是否也由唐嫌出售,以及槍彈販賣管道,仍待追查。專案小組並展示唐嫌製造的改造子彈,以及從未曝光的多張李昌鈺博士關鍵鑑識照片。侯友宜表示,在唐嫌家中搜索時赫然查出子彈設計圖,圖示的子彈尺寸與結構,與三一九案高度雷同。不過,侯友宜強調,唐嫌的供詞仍有待追查,檢警後續偵辦的重點就是清查唐嫌的槍彈販賣通路,目前距離破案還有很多路要走。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 民進黨挫敗 選後的檢討 >
    A sour loss in the legislative elections has spawned a wave of reactions within the DPP. Party members were so shocked and outraged that they asked President Chen to resign from Chair of the DPP. Some feel that, as President, Chen need not stoop to the ongoing battle between blues and greens. At the DPP's party central, a conference was held to discuss reasons behind the loss. As to whether a new party Chairman should be appointed, Secretary General 張俊雄 evaded any answer. Saturday's elections has officially set the uneven balance between leadership and parliment, as well as affect future guidelines for the Executive Yuan. Some pan-blue members even suggested replacing GIO Dirctor 林佳龍. One loss in the legislature; a big shock to the government.

  


-------------------------------------------------------------------------

    一場立委選戰,民進黨輸得難看,黨內同志再也忍不住,炮轟黨中央,點名陳總統辭掉黨主席黨內聲浪四起,期望陳總統既然身為國家元首,不必要自降格調,繼續深陷藍綠之爭至於民進黨中央,同步召開黨務會議,討論選戰到底怎麼輸的?只不過針對黨主席要不要換人做,秘書長張俊雄低調迴避未來朝小野大局勢已定,牽動行政院游內閣動向,甚至泛藍點名,優先換掉新聞局長林佳龍一場挫敗,撼動府院黨

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 國親併不併 連戰怎麼說 >
    As soon as KMT Chairman Lien Chan arrived at the KMT headquarters, he was asked about the pan-blue merger. Lien stepped into the elevator without responding.Has a split emerged between the KMT and PFP following the legislative elections? Besides saying that the KMT did not cooperate with the PFP in vote allocation, Soong said that he was unwilling to return to the KMT to be second fiddle. How will this affect the pan-blue merger, originally slated for February? Lien will be stepping down as KMT Chairman next year, and the two likeliest candidates to replace him, Legislative Yuan President Wang Jin-pyng and Taipei City Mayor Ma Ying-jeou both stepped out on
Monday to urge the pan-blue parties to be united. Wang also said that after the election, big matters would become small, and small matters would fade away, and that right now, the most important thing is for the pan-blue to be united in their future goals.

  


-------------------------------------------------------------------------

    國民黨主席連戰一早進到黨部,被問到國親合併時程,連戰一臉鐵青,直接進了電梯!選後連宋形同撕破臉,親民黨主席重砲抨擊國民黨配票不當,還說不願回國民黨當老二,國
民黨坦承,明年二月合併,的確有困難!連戰明年交棒後,接棒熱門人選,立法院長王金平,台北市長馬英九,今天都呼籲泛藍團結而對於有中常委要求選後倒閣的聲浪,王金平認為,選後應該是大事化小,小事化無,目前不是倒不倒閣的問題,而是如何全力推動共組未來的內閣。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 選後的立院 有誰來開會 >
    None of the legislatives who won the next term's in legislature showed up in legislature today. In contrary, legislator 邱議瑩 who did not win the election came for the meeting. The meeting almost could not get going because of the low attendence rate. Only 30 minutes after the meeting, the meeting was forced on hold due to too little legislator participants. 邱議瑩 showed sadness over losing the election battle. When asked of her future plan, she said she is considering of running for county magistrate, however, she would like to go study abroad or go for a vacation first. 沈 富雄 also attended the meeting. His old friends came to legislature to cheer him up. 江綺雯 was very prepared for the meeting. She even signed up to be the first person to interpellate. She said she will turn her unfinished cases to 林郁芳 , wishing Lin can do a good job in the legislature.

  


-------------------------------------------------------------------------

    統統不在,當選連任的委員沒來,落選的邱議瑩卻來了,會議室委員座位空蕩蕩,在最後一刻,勉強受足開會人數,不過,出席委員太少,會議勉強撐了半個小時就被迫休息,邱議瑩雖然出席,但還是難掩落寞神情對於下一步計畫,她考慮選縣長,但是她強調一切還言之過早,目前先打算出國渡假或唸書,沈富雄也來了,多年老友還特地現身為他加油打氣,敗選的打擊不小,但他一開口還是很犀利江綺雯有備而來,登記第一號質詢,把所有任內還沒完成的案子,交代給當選的林郁芳,希望同志仍須努力。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 選後第一天 台股的漲跌 >
    In accordance to legislative election, Taiwan Stock Exchange on December 13th went up when opened but soon came down before market closed. The result of Pan-blue winning the majority seats in legislatre affected the Pan-blue stocks in active dealing, like the stocks of China Television Company and Advanced Microelectronic Products,Inc all performed well. After the election, the easing political situation is expected to bring up the real estate market, thus make an uprise in construction stocks today. CD products was also one of the best performing stocks. On the contrary, Pan-Green related stocks performed in negative because of the election result. Taiwan Salt Corporation stock dropped and financial stocks were the worst performer due to the recent RTC bill not able to pass in legislature. Stock analysts belive that this is just a temporary reaction of post election effect. Analysts also believe that foreign investment will be back to Taiwan Stock Market. The long position amount right now takes up 40%, there is still about 300 billion nt dollars for investment. Therefore, analysts expects the index to go up eventually. Therefore, investors can choose to buy the negative performing but good company stocks and ready for the next rise.

  


-------------------------------------------------------------------------

    台股慶祝激烈選舉終於結束,先開低後快速走揚,泛藍過半使得泛藍概念股果然演出慶祝行情,中視、元隆電都跳空漲停,預期政治局勢將緩和,房市也將恢復買氣,使得營建股氣勢如虹,早盤十一檔亮燈漲停,光碟片族群選後第一天也暴衝上揚,泛綠概念股受選情影響相形失色,台鹽明顯下挫,金融股也因為市場預期RTC金融重建法案將難以過關的雜音,受到壓抑,不過專家認為這些選後反映都是短暫的專家認為選前大賣超的外資在選後將會再投入台股,因為從今年外資已匯入金額來看,到現在買超金額只佔四成,還有六成大約三千多億資金可以投入,因此將會推動指數走高,投資人可以選擇落後補漲股,伺機進場

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 全民大乾杯 選後大和解 >
    A clasp of glasses celebrates a peaceful ending to the fiery legislative elections. In face of the outcomes, some are joyful; others are sorry. But the common wish on everyone's minds is to see peace and unity across the nation. In light of this, students and faculty at National Taiwan University of Arts produced a mimiature of Taiwan with 999 beer bottles. The artists are not worried about the stigma attached to alcohol, as bottles used are all empty. The group hopes for the people of Taiwan to plant flowers to keep the island beautiful and fulll of life. It also hopes to save the 999th empty beer bottle for President Chen. It asks the President to take Taiwan to a more peaceful, prosperous, and happier future.

  


-------------------------------------------------------------------------

    乾杯慶祝選舉平和落幕,面對結果,有人喜也有人悲,但是全國選民共同的願望,是希望看到台灣大團結,國立台灣藝術大學一群熱情的老師和學生,共同發揮創意用九百九十九個啤酒空瓶設計了這個象徵台灣地圖的作品不擔心外界將『酒』過度聯想,所以用的是倒光酒的酒瓶,希望所有關心台灣這塊土地的民眾插上美麗的花朵,象徵生生不息,同時也把第九百九十九支空酒瓶,留給陳水扁總統,到時候希望邀請陳總統領導這個美麗的台灣走向更安定繁榮的未來。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 地方戲巡演 壽豐鄉開幕 >
    Combining aspects of modern and traditional culture, the showtunes carnival is about to begin. The strong beats of the drum sounds, beckoning to the ears of the audience. The traditional lion dance style has been modernized with the addition of puppets, creating a plot for the lion dance and making it interactive. And what's going on over here? Don't think that someone accidentally put on the wrong music. The aborigine dancers move to western songs without missing a beat. The combination of modern and traditional culture creates a beautiful and rich new culture.

  


-------------------------------------------------------------------------

    集合現代及傳統的戲曲嘉年華就此開幕。雄壯的鼓陣聲響,先震撼你的聽覺這廂擺脫了傳統舞獅風格,加入可愛的人偶表演讓,讓舞獅有劇情,和台下互動也就更有趣了再看看這頭也有創新不要以為放錯音樂,原住民舞蹈和西洋歌曲一樣可搭傳統和創新,交織出更豐富的文化之美

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 超大薑餅屋 塞五十幼童 >
    This house made of ginger cookies is two stories high. The ginger house is designed like a Russian castle. What's most special about this ginger castle is the Santa Clause on the chimney. See, there's even white smoke coming out from the chimney. Little cute dwarts could be seen around the castle, making the whole castle lively and interesting. The chefs said they have spent at least 2 months and used almost 200 kilograms to make the castle. The most difficult part is the roofs. They have to be extremely careful when making the right radian for the roofs. This is so-called the largest ginger cookie house in Taiwan. In order to attract more customers, the hotel is having a guessing game, which is ask customers to guess how many ginger cookies were used to build this ginger castle. Those who guess it right could stay in hotel for free for a month!

  


-------------------------------------------------------------------------

    這座薑餅屋,足足有兩層樓高,以俄羅斯城堡做主題,相當有看頭,最特別的是,城堡的煙囪還有聖誕老公公會隨著白煙冒出來,小朋友都看得目不轉睛另外還有圍在城堡外頭的小矮人,讓整做薑餅屋生動有趣,廚師說,他們花了兩個月製作,至少用了將近兩百公斤的麵粉,過程中最困難的部份就是城堡的屋脊,要特別留心拉出弧度目前這座號稱全台灣最大的薑餅屋還有個謎團沒有揭開,就是想讓消費者來猜猜,究竟用了多少片的薑餅,猜中的就可以免費在飯店吃住一個月喔

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 玻璃水溝蓋 防搶高級貨 >
    Who says that drain covers have to be black and dirty? This pink one belongs to 旗山鄉's government office, while 大社鄉 's government office sports a yellow one. 鳥 松鄉's office is also sporting one of these new anti-theft covers. Because they are not made from steel, they are much less likely to be stolen and sold for money. Made from glass and textile fibers, these covers are only 1/3 the weight of their steel counterparts, but just as effective and sturdy. Furthermore, they can be personalized in terms of design and color, and are inexpensive. With these new covers, drains along the roadside will no longer go uncovered.


-------------------------------------------------------------------------

    誰說水溝蓋一定是又黑又髒呢?您瞧瞧,這粉紅色的是旗山鄉公所的水溝蓋,黃色的是大社鄉公所的水溝蓋,還有被偷怕的鳥松鄉公所,也換了新的溝蓋!因為這不是鐵製的,偷了沒得賣錢,所以沒人偷,由於是玻璃纖維製的,重量只有三分之一,但一樣耐重壓不會被偷,又像鐵的一樣堅固,還可以設計表面圖樣、顏色,價錢又低廉,或許這樣的水溝蓋,真的可以讓道路兩旁的水溝,不再偷不勝偷!


0 Comments:

張貼留言

<< Home