星期五, 11月 26, 2004

華視英語新聞

< 金牌到花蓮 北縣反賄選 >
    Every hand shaked means a hope to get a vote. Every legislator candidates believe that their sincerity can move a voter's decision on the election day. In order to ensure DPP wins at the year-end election, DPP Secretary General 張俊雄 went to Hua-lien to assist Hua-lien DPP legislator candidate for campaigning. First stop, he came to Hua-lian 重慶 city for assisting 盧博基 . To 張俊雄, this year-end election is not just whether Pan Green could win or not, it also means whether he could be the head of the Legislative Yuan or not. Therefore, 張俊 雄 treats this election very seriously. TSU legislator candidates were advocating to share votes among Pan-Green. However, 張俊雄 did not want to comment on this. His second stop was to assist aboriginal candidate 陳道民 at Chen's campaign rally, hoping to get more support from the aboriginals.



-------------------------------------------------------------------------

    每一雙所握的手都是每一張選票,這張票能不能投出來誠意最重要。為拉抬民進黨的選情,民進黨秘書長張俊雄前往花蓮,要替花蓮地區的黨籍立委候選人助選。首站前往花蓮重慶市場為盧博基助選。這一場選戰不只是泛綠是否能過半的戰役,更是張俊雄能否成為立院龍頭的前哨戰。對於泛綠能否過半,張俊雄很僅慎。由於台聯立委候選人在花蓮喊出配票讓泛綠兩席都能上,張俊雄對這樣的方式並未多做回應,接下來,張俊雄還要前往山地原住民立委候選人陳道民的服務處站台,希望能拉抬原住民的選情。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 連宋要密會 談國親配票? >
    Only two weeks remain until the legislative election will take place. Lien Chan and James Soong, chairmen of the KMT and PFP, respectively, met privately on the 26th to decide whether to allocate votes. Voters of seven counties and cities may be asked to take part in vote allocation, including Nantou, Taichung, Kaohsiung, and Pingtung. Candidate 陳學聖 , who is representing the southern district of Taipei City, believes that vote allocation is essential. Whether Lien and Soong can reach an agreement will greatly impact the outcome of the election.
-------------------------------------------------------------------------

    選戰只剩下十五天, 國親兩黨到底要怎麼配票聯合競選, 都還沒有著落,為了進一步協商,兩黨主席連戰宋楚瑜週五中午密會討論﹐可能在南投台中高雄屏東等七縣市, 推動配票競選, 候選人都呼籲國親兩黨不能再拖參選北市南區的候選人陳學聖不諱言,配票和棄保釋勢在必行﹐而連宋會談能不能達成協議, 也將牽動國親在各縣市選情

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 孫大千阿標 查賄和阿農 >
    DPP candidate in Tainan County 李俊毅 holds a stuffed animal and calls it his mascot. Lee, who is under investigation for election bribery, maintains innocence as he rallies for votes. While Lee defends his innocence, candidate 孫大千 in Taoyuan County stated that he was willing to
share his votes with fellow pan-blue candidates. Sun hopes to send as many pan-blues as possible to the legislature. In Jia-yi County, independent candidate 陳明仁 tried to win sympathy votes. Chen claimed that opponent 張 花冠's husband 曾振農 threatened to kill him. And in Miaoli County, the Prosecutor took to households to investigate bribery. 11 travel bags were found along with 3 envelopes with DPP candidate 陳 超明's name and the words, "transportation fee" written on them. Inside the envelopes were 6000 NT. Investigators suspect this to be evidence of bribery. Chen has denied such allegations.
-------------------------------------------------------------------------

    抱著小豬玩偶,民進黨台南線立委候選人李俊毅說,這是他的吉祥物,被檢調鎖定查察賄選,李俊毅大喊冤枉李俊毅強調清白,同時搶選票,不過桃園縣的候選人孫大千則,願意配票給他黨的泛藍同志,希望衝高當選席次。而在嘉義縣,無黨籍候選人陳明仁爆料,同選區候選人張花冠老公曾振農,對外放話要殺掉他,訴求選民的同情心。再看苗栗縣,檢調查賄查到民宅,發現十一個手提旅行袋,和三個寫有民進黨候選人陳超明,和車馬費字樣的信封,裡面裝有六千元現金,檢調懷疑這是賄選證據,陳超明方面則是否認

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 監委的審查 呂副來主持 >
    After 3 weeks of internal referring for memebers of Control Yuan, the 4th annual recommedation team by Control Yuan had all together received 188 nominees and their profiles. Besides the number of on-duty control yuan councilors who wish to continue another session, recemmendation team will elect 40 candidates. Then give to President Chen for review. President Chen will then elect 27 from the 40 candidates. Finally this list of candidates will be aproved by Legislative Yuan. Vice President Lu, who is the headmaster of the recemmendation department, emphaised that the reviewing process is absolutely fair and open. Regarding to the public suspecting the fairness of the President of High speed Railway 殷琪 being one of the recommendation councilors, Vice President Lu replied that there is nothing to be unfair about because recommendation councilors can not recommend any candidates. She believes that this kind of fair and just referring system would be acknowledged by all people in the nation.
-------------------------------------------------------------------------

    經過三個多星期各方的推薦,第四屆監委提名審薦小組,共收到188位候選人的資料,扣掉有意留任的現任監委,審薦小組近期將選出四十位候選人,交由總統核定,最後選出二十七位送交立院行使同意權。擔任審薦小處召集人的呂副總統,再次強調,審薦過程絕對公正公開。而針對之前外界質疑,高鐵董事長殷琪擔任審薦委員並不合適,副總統表示,審薦委員並不能推薦人選,所以沒有不妥,她也相信這種大公無私的推薦創舉,值得國人肯定。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 中國女託警 探視台灣父 >
    83-year old Mr. Mao finds a letter from his daughter in the pile of mail. It was just sent to him from Mainland China. The elderly Mao can barely stand straight; walking from his bedroom to the living room is even more difficult. Just as he sits to read the letter, a police officer arrives at the door. Mao thanks him for his daily visits and calls his daughter in Shanghai to tell her he is well. From her father, she learns of the policeman's courtesy and thanks him over the phone. At the beginning of the month, the local police station received a letter from Shanghai from a woman named Mao. The shapely handwriting told of her sickly father. The woman is unable to care for him as she is far away in China. Mao then asked the police to visit her father in place of her. Local police were moved by her filial piety and did so accordingly. The story has become an example in the neighborhood.
-------------------------------------------------------------------------

    八十三歲的茅老先生,在一疊信件中,找出女兒剛剛從中國寄來的一封信,一身老骨頭站都站不直,從房間走到客廳就更吃力,坐下來才想要看看信裡寫些什麼,警察就上門了老先生感謝警察天天來看他,趕緊打電話給在上海的女兒報平安。老先生的女兒,從父親口中知道台灣警察的熱心,要求親口說謝謝。這個月初,派出所接獲茅姓婦人從上海寄來的信件,信中用工整的字跡,訴說父親年老多病,自己卻遠在中國,即使心中掛念也鞭長莫及,因此懇請員警,在百忙之中能夠探視,員警深受她的孝心感動,場去關心茅老先生,為民服務的義舉傳為佳話。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 媽媽手酸痛 復健的妙招 >
    Housewives must often multitask. Between preparing meals and taking care of the children, the hand and wrist movements used on a daily basis to perform these tasks often lead to a condition called "Mother's Hands," which is an inflammation of the hand-area muscles, particularly those located behind the thumbs. The inflammation is often painful, and most commonly occurs in massage therapists or people who use their computers for extended periods of time. Doctors point out that the majority of "Mother's Hands" patients tend to try to rectify the situation by purchasing wrist slings at pharmacies, but this is not the correct treatment for this condition. Instead, people suffering from this condition should seek medical advice for personalized physical therapy in order to effectively treat the problem. Traditional massage should also be avoided as a method of treatment. Doctors say that massaging the hands thirty times a day and an adequate amount of rest will prevent this problem from occuring.
-------------------------------------------------------------------------

    拿著鍋鏟,辛苦地準備菜餚,孩子 哭了,趕緊抱起來哄一哄,這些動作,其實都是媽媽們手部健康的隱形殺手。有種俗稱媽媽手的肌腱炎,發生在拇指背側,因為肌腱過度摩擦造成疼痛,許多指壓按摩師,或是電腦族不正確地使用滑鼠,都患有這種症狀醫師指出,一般人患了媽媽手,常會到藥房購買護腕手套其實並不正確。應該要到醫院求診,按照個人手形定做固定式護腕,才能有效治療。另外有些人會求助傳統的推拿,醫師也不贊同。醫師建議,其實每天只要按摩手部三十下,再加上休息,就能讓雙手健康有活力。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 旅美兩球員 返台來亮相 >
    曹錦輝 appears fashionably dressed at the venue. His stature and sunglasses attract quite a few looks. It has been two years since Tsao has been home. He returned this time to serve supplementary military duties. On a baseball field, the player is the heroic pitcher. Faced with military duties, however, he is forced to shave off his hair. After years of training, Tsao has done away with initial fidgetings and now stands proudly on American territory, staking his claim in the Major League. As pains in his arms have healed, Tsao continues his path of success in his career. Sean Chen is another Taiwanese athlete with dreams in America. Chen will be joining the Orange County Crush of the American Basketball Association. Tsao and Chen each plays their own sport , but both have the same dream to attain in the United States.


-------------------------------------------------------------------------

    曹錦輝穿著時髦,帶著太陽眼鏡出現在會場,一副酷哥的模樣,果然引人注目,兩年沒有回台灣,因為必須服補充兵役,曹錦輝終於回到家鄉,這位在場上,霸氣十足的投手,遇到當兵必須剪頭髮的問題,卻顯得很無奈。曹錦輝經過多年歷練,已經沒有剛到美國緊張的感覺,今年終於站穩大聯盟舞台,而先前手臂酸痛的問題,也完全康復,曹錦輝在大聯盟的路正穩定的發展。而另外一位抱著籃球夢,挑戰美國籃壇的【台灣飛人】陳信安,也即將投入次級聯盟ABA橘郡破壞隊這兩位分別在棒球和籃球不同領域拼戰的台灣選手,正向完成自己的夢想前進!

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 馬英九印尼 與僑胞歡唱 >
    A delegation led by Taipei City Mayor 馬英 九 arrived in Indonesia to bid for next year's Asian Network of Major Cities's annual conference to be held in Taipei. But the PRC government has been pressuring countries to support Beijing instead, casting a shadow over the conference. The final decision was that the 2005 conference will be held in Beijing, and Taipei will have priority in hosting the conference in 2006. Leaving diplomacy and politics aside for a night, Mayor Ma also took the opportunity while in Indonesia to share a meal with the country's overseas Chinese community. Since it was such a rare opportunity, every person who attended the dinner clamored to have their picture taken with the popular mayor. Finally, Ma led a singalong of 我們都是好兄弟, bringing an end to a memorable evening.


-------------------------------------------------------------------------

    由台北市長馬英九領隊,來到印尼積極爭取亞太主要城市網大會明年在台北舉行,不過卻由於中國方面透過外交管道施壓,要求各城市支持北京,讓這個原本是要增加亞太主要城市合作以及繁榮的大會蒙上了陰影,大會最後決議,2005年的第五屆大會將在北京舉行而2006年台北則享有優先主辦權撇開兩岸外交角力上的沈重壓力,當天晚上馬英九就來到漁家村餐廳與所有僑社代表與台商歡聚,難得來到印尼,現場的僑胞每個人都爭先的馬英九照相留念,小馬哥的魅力真是連海外僑胞都無法抵擋而最後,馬市長還與所有僑胞大合唱『我們都是好兄弟』與僑胞渡過一個難忘的夜晚。

0 Comments:

張貼留言

<< Home