星期六, 12月 04, 2004

旅 店 / 米 爾

【詩路作品選】旅 店 / 米 爾─────────────────────────────────革命的消息一直沒有傳來…在黑夜趕路的將軍突然忘記計算自己的步伐他看著手上的羅盤狂亂地指著過去,或者未來而他總在每個路口分歧許久在那掛滿勳章的胸前隨著遠處的風聲噹啷噹啷地響著
一間突然湧現的旅店裡頭焦急底等待的人按耐著些許不安的情緒在陰暗的柱子底下張望不屬於他的眼神並且焦躁地喝下三瓶伏特加之後。不停高聲背誦等待將軍的口令冬夜。冷落的空氣廊下的煤燈瞬間停止晃動遠處的狼嚎異常清晰地在旅店裡由一個賣花的女孩叫賣
馬廄裡還留著一尊半世紀前豎立的雕像在它削髮的頭頂油亮的綠漆才剛剛噴上經由一個半夜買醉的樵夫。在城市裡,我們找不到它的影子明天我們將發現將軍的上衣衣袖還沾染著歷史的榮耀,被棄置在一叢未開的野百合裡之後。
我們總喜歡叫他的名字在空曠的時間裡那麼革命?又或者一個英雄?又或者,在公園裡踱步的小伙子總喜歡叫。叫出他的名字只是總不再出現一間旅店在黑夜中等待枯竭的浪漫

從螢光屏裡射出那一枚濃縮的史詩染紅了那一大頁泛黃的空白

星期五, 12月 03, 2004

華視英語新聞

< 下午發陸上 明天風雨強 >
    The first winter typhoon in 100 years, Nanmadol, is striking Taiwan. In the morning, the typhoon left Luzan Philippines and came straight toward Taiwan. A sea typhoon alert was anounced at 2am of December 3rd and an on land typhoon alert was announced in the very afternoon by the Central Weather Bureau. Northern,
Eastern and Southern part of Taiwan will first experience the strong wind and heavy rainfall brought by the storm. Central Weather Bureau said this Saturday is when the storm is the strongest. And it will hopefully leave the country on Sunday. This is a warning to all Taiwan residents, please be aware of the storm and prevent any disasters from happening.

  
-------------------------------------------------------------------------

    台灣百年頭一遭的冬季颱風南瑪都真的要來了!颱風中心清晨離開菲律賓呂宋島之後,逐漸以拋物線的方式大轉彎直逼台灣。清晨兩點半發佈了海上颱風警報,氣象局更在下午進一步發佈南瑪都的陸上颱風由於南瑪都的威力驚人,台灣北部、東半部還有首當期衝的南台灣強風豪雨再所難免!氣象局表示,禮拜六整天將會是南瑪都颱風影響台灣最嚴重的時候,最快也要等到星期天颱風才會遠離,提醒台灣的民眾都要提早作好防颱措施,嚴防強風豪雨可能帶來的災情!

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 貞昌和長廷 同台助選擠 >
    Although Frank Hsieh arrived at candidate 湯 金全's campaign rally on time early in the morning, he still had to wait for the arrival of someone else. After 蘇貞昌 finally arrived, the two DPP heavyweights stepped onto the same stage, a rare occurrence indeed. Although Su was originally slated to
speak, he refused several times to step up to the microphone, and instead pushed Hsieh into the spotlight. The two appeared to be attempting to put rumors of discord between them to rest. The event was held to support candidate 湯金全, but candidate 黃昭輝 had his own agenda. Arriving upon the scene, he created quite an awkward situation. In the end, Tang's wife was unable to suppress her anger, and stepped forward to give Huang a big shove. Su and Hsieh, on the other hand, were visibly unsure what to do since Tang and Huang are both pan-green candidates. All they could do was join hands and raise them in the air, and hope that both would get elected.

  


-------------------------------------------------------------------------

    謝長廷雖然一早就抵達湯金全造勢地點,但還得要等一個人過了一會,蘇貞昌也到場,綠營兩位輔選大將,難得一起同台助選,原本請蘇貞昌先講話,但蘇貞昌再三推辭,請謝長廷先講,兩人一副盡釋前嫌的樣子。原本只是單純拉抬湯金全,但將湯金全擠出安全名單的黃昭輝還到現場來插花,現場氣氛相當尷尬,最後湯金全老婆氣不過,還上前推了一把!蘇謝兩人實在很為難為,都是一家人,只好趕緊手拉起來,當選當選,大家都當選!

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 馬家軍廣告 惹火馬英九 >
    The words, "Not one less in the Ma Army," sprawl out across half a page in the morning paper. The joint advertisementwas put up by independent legislative candidate 林正修 . It evokes Ma Ying-jeou's endorsement and includes the Mayor's signature. However, as this was done without approval from Ma himself, Ma is outraged. 林正修 and 賴士葆, both members of the so-called Ma Army, immediately released public apologies and offered explanations. Of the 5 legislative candidates in the group: 林正修 and 吳育昇 were strategists for Ma; 賴士葆 and 蘇盈貴 worked pro bono on the City Government committee. The five candidates recently called out to Ma Ying-jeou for support in heir campaign. Over the unauthorized signature now, anxiety may have been generated between the mayor and the campaigners. It still leaves to be seen whether the glamour of the "Ma Army" will work for or against the 5 candidates.

  


-------------------------------------------------------------------------

    佔了報紙半個版面,斗大的字體寫著『馬團隊一個都不能少』,這個由無黨籍候選人林正修刊登的聯合競選廣告,打著馬英九的招牌,還未經馬英九同意,附上簽名,這可讓小馬哥相當不滿。惹火了馬市長,林正修和賴士葆趕緊表達歉意, 出面解釋廣告中五位候選人, 林正修吳育昇是馬英九過去的幕僚, 賴士葆和蘇盈貴則擔任市政府委員會義務職務, 連薪水都沒有拿, 五人日前還向馬英九告急, 希望馬市長幫忙站台, 為了一個簽名, 雙方恐怕已經產生心結, 選前馬家軍光環, 對候選人還有沒有用,引發外界揣測!

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 藍綠都棄保 許淵國運鵬 >
    Though just yesterday, 許淵國 was sitting in front of KMT headquater yesterday, refusing to eat as a way to protest KMT's attempt of sacrafise him for another candidate. Today he put himself together and went out for campaigning. He is still upset over what KMT had tried to do to him. Same situation has also happened to DPP's Northern district of Taipei city 鄭運 鵬. Rumors were heard that DPP nominated 5 candidates but the total votes could only get 4 candidates into legislature. In addition,TSU's 陳建銘 is also a strong competitor. Therefore 鄭運鵬 who is the least favored among voters might be sacrafised by his own party. However, he believes in DPP and said that his party would not do such things to him. There is a cruel part for every election battle, which is at the end of the battle, your biggest threat is not from your enemy but from your comrade.

  


-------------------------------------------------------------------------

    雖然前一天在國民黨黨部前絕食抗議國民黨操作棄保,親民黨候選人許淵國仍然打起精神繼續拜票,對於自己竟然會會自家人排擠,許淵國憤憤不平同樣陷入棄保滿城風雨,還有民進黨北市北區參選人鄭運鵬,外傳民進黨北市北區提名五人,但是票源根本只夠保住四席,加上台聯立委陳建銘來勢洶洶,民調一直調在安全名單外的鄭運鵬,恐怕會被棄保犧牲,鄭運鵬強調相信黨中央,絕無此事雖然拼選舉是兄弟登山,各自努力,最殘忍的現實是,選到最後最大的威脅不是敵人,還是自己的同志

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 呂副棄柺杖 美麗島25年 >
    The Vice President walks slowly from the President's residence to 200 meters away where the press conference is held. This is the first time since the March 19 shooting that Lu has been able to move without a walking stick. After 9 months, the knee injury has finally healed. Despite the happy recovery, Lu turns sentimental in
light of the 1979 Kaohsiung Incident, for which she was imprisoned for 6 years. At the launch of the documentary commemorating its 25 anniversary, the VP reminisces with old photographs. 施明德, also actively involved in the incident, was scheduled to appear at the launch, but canceled at the last minute. His reason was, the Kaohsiung incident is a historical event, not political. It seems that the two comrades who once fought side-by-side have each gone their separate ways.

  


-------------------------------------------------------------------------

    不靠枴杖,呂副總統從官邸走到兩百公尺外記者會,三一九槍擊案後,第一次不用拐杖,走這麼長距離的路。腳上槍傷已經痊癒,但是副總統仍然很感慨坐牢六年,指的是美麗島事件,即將屆滿25周年,在一場紀錄片發表會上,呂副總統拿著老照片,回憶當年另一位當事人施明德,卻臨時取消出席,理由是美麗島是歷史事件,不是政治事件,小事情
也看出當年戰友,現在各分東西

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 瑞妮今亮相 晚上星光道 >
    In the press conference, Renee Zellweger is looking gorgeous and slim. In Bridget Jones' diary, she plays an overweight single woman living in London, anticipates love but yet always feel insecure in love. In order to play the role of Bridget Jones, Renee put on 20 kilograms in 3 months. But now she had lost all the extra weight she had put and back to her slim body. How did she do it?
ACTRESS
RENEE ZELLWEGER:
(I don't like sitting at a desk all day, eating bon bons and drinking shardines. Now I'm much more active. I need it for my mental health and I need to go for a nice long run.)

In the new BJ's diary, Renee continues to be torned between to two handsome men, played by Hugh Grant and Colin Firth. This movie attracted many movie watchers who also in real life are like Bridget Jones. And that's why the movie was successful because many women could be related to Bridget in the movie. On the night of December 3rd, Renee Zellweger will be walking on the red carpet for her moviepremier in Shimanding.

  


-------------------------------------------------------------------------

    記者會上的芮妮,身材穠纖合度,多一分太肥,少一分太瘦!這也是她,BJ單身日記第二集裡的Bridget Jones,立志減肥三公斤,期待感情卻又怕受傷害的,單身倫敦女子!為了演活BJ這個角色,芮妮短短三個月之內,從四十五公斤,胖到六十五公斤,更厲害的是,殺青後,她居然立刻瘦回來,她是如何辦到的?
影星
芮妮齊薇格
(我不會整天坐在桌子前儘量不喝白酒我是個很好動的人持續不斷的工作讓我保持健康的身心)
BJ單身日記第二集,原班人馬,芮妮還是周旋在兩名帥哥,修葛蘭跟歌林弗斯之間,瑞妮扮演的BJ,不知鼓動多少期待愛情,又怕受傷害的粉絲芮妮晚上還在西門町電影首映會,走星光大道

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 北體一百勝 師大可打敗 >
    For Taiwan Normal University's basketball team, a game against the weaker Taipei Teachers College only requires their second best players. Dressed in white jerseys, they wineasily with a score of 96 to 71. National players 李豐永 and 王志群 are breezing on the bleachers. During last year's tournament, Taiwan Normal University nearly broke Taipei Physical Education College's winning streak in a game lost by one point. This year, they will challenge their arch rival once again, full of confidence. A look at the starting players: On Taipei Physical Education College's side, there are 李學林, 張智峰,周士淵,李啟億, and 曾文鼎- all national level. From Taiwan Normal University, starting players consist of 田壘, 王志群 , 吳永仁, 何守正, and 李豐永. The two teams will meet again at the playoffs. The showdownis expected to be the pinnacle of the matches.

  


-------------------------------------------------------------------------

    身穿白色球衣的師大隊,這場面對實力較弱的國北師院,只需派出副將,就輕鬆以96比71贏球,國手級選手李豐永以及王志群都在場邊納涼,去年以一分之差輸給北體,差一點終止北體連勝之路,今年捲土重來,教練球員都很有信心翻開兩隊先發名單,北體擁有李學林,張智峰,周士淵,李啟億和曾文鼎五位國手級的先發球員,師大也不遑多讓,由田壘領軍,王志群,吳永仁,何守正再加上李豐永,也是黃金陣容,兩隊預計在複賽交鋒,到時將引爆大專聯賽最高潮

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 電腦病鬆弛 維他命亂吃 >
    Many people sit in front of a computer all day long, and then go home and surf the web. Over the long term, they start experiencing stiffness in the neck or soreness in the hands and wrists. In more severe cases, they may even develop arthritis. Doctors recommend that heavy computer users should often stand up to stretch, or move the head from side to side or massage the head with your fingers in order to move the neck muscles. For the hands, you should do wrist circles to stretch out the area. Doctors also say that vitamins can help. They recommend intaking 600 micrograms of Vitamin A each day, as well as ingesting Vitamins D, E, and K. However, doctors remind the public that vitamins should be taken with care in order to avoid poisoning. Intaking too much Vitamin A over the long term may cause damage to the liver, and too much Vitamin D may result in cardiovascular problems. Too much Vitamin E, on the other hand, may cause lightheadedness, whereas too much Vitamin K may cause anemia. Therefore, to be healthy, vitamins should be taken according to recommended dosages, and
most importantly, people should eat balanced meals and exercise regularly.

  


-------------------------------------------------------------------------

    每天坐在電腦前好幾個小時, 回家之後, 還繼續上網奮鬥, 長期下來, 是不是覺得頸部僵硬, 手部也容易酸痛, 嚴重的話, 還可能引起退化性關節炎醫師建議, 電腦族最好多做伸展運動, 有空就轉轉頭,或是像這樣用手壓著頭, 活動頸部肌肉, 再把雙手反轉做做伸展, 另外還要多吃維他命,像是維他命A, 每天應該攝取600微克, 維他命D, E,K也都不能少, 不過醫師也提醒, 維他命可不能亂吃,否則可能會引起中毒長期攝取過量的維他命A, 會造成肝臟損壞, 過量維他命D, 會引起心律不整, 維他命E過量會造成眩暈, 而吃太多維他命K,則會引起溶血性貧血, 想要健康有活力, 醫師建議, 維他命適量攝取就好了, 最重要的還是飲食均衡, 多做運動

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 侯硐站改建 林陵三主持 >
    After over ten years of waiting, construction finally began. With Transportation Minister 林陵三 digging up the first shovelful of dirt, work has begun on 瑞芳's 侯硐 Station. When construction is completed, a completely new 侯硐 Station will be unveiled. A coal mine museum will be built nearby, and the surrounding roads will be widened and straightened out. Many area residents, however, were a bit saddened to see the work begin, being used to the sight of the old station. However, the modernization of the station has the support of most people. In the future, tourists will be able to travel between the station and the coal mine museum on self-driven vehicles. How many tourists will be arriving once the work has been completed? Area residents can hardly wait to find out.


-------------------------------------------------------------------------

    盼了十幾年,在交通部長林陵三剷下第一把土,矗立將近三十年,可以說是當地人把它列為古蹟的瑞芳侯硐車站,終於要改建。未來侯硐車站,不但要建的更漂亮,旁邊還要成立煤礦博物館,馬路也要拓寬改建得更直。雖然高興車站有這樣的新面貌,但是從年輕時看著侯硐車站到現在的陳老太太,心裡還是有點捨不得。儘管瑞芳居民看著十多年都沒變過的侯硐車站,就要改變面貌而萬般不捨,但是只要讓地方繁榮,大家都舉雙手贊成。未來,全新的侯硐車站結合煤礦博物館和遊客自用車通行。整個九份山區和瑞芳地區會有多少人來?居民都很期待。


星期四, 12月 02, 2004

華視英語新聞

< 夢時代上樑 高清愿上祭 >
  The launch of the construction of the Dream Era Shopping Center, kicked off with scantily dressed girls dancing. Boasting an area of 121 thousand pings and investments of 18.5 billion NT, the international shopping center will become Kaohsiung's new landmark, and Taiwan's largest entertainment plaza. Under best wishes from everyone, the scaffold slowly delivered the last column to the ninth floor, symbolizing an important milestone.高清愿, Chairman of Uni-President Enterprise and moderator of the ceremony, invited guests to sign on the pillar. In his speech, Kao acknowledged Kaohsiung Mayor Frank Hsieh's exemplary performance and noted that Hsieh is capable of becoming the country's premier. Dream Era is slated to begin operations in the end of year 2005. It is expected to become the largest attraction in Southern Taiwan.
-------------------------------------------------------------------------

  辣妹熱舞,揭開了夢時代購物中心的上樑典禮,建築面積十二萬一千坪,投資一百八十五億的超大型國際購物中心,完工後將是全國最大的購物中心,在眾人注目下,由吊車牽引,將最高樓層的一根主樑,緩緩升到九樓屋頂,象徵一個重要的里程碑。 主持典禮的統一企業董事長高清愿,除了帶領來賓在樑柱上簽名,致詞中還不停稱讚謝市長政績優秀,應該可以入主中央擔任閣揆。 預定在民國九十四年底前開幕營運的夢時代購物中心,屆時也將會是南台灣的最大驕傲

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 選戰的花絮 沈新黨其他 >
  Accusing the prosecutor's office of framing him, DPP legislative candidate 莊碩漢, who is under investigation for election corruption, brought the items which prompted the investigation to the prosecutor's office. Chuang furthermore showed the receipt for the items, which consisted of a cup and a microwavable lunchbox, in order to prove his innocence. As the number of days until the election wind down, even well-known candidates are doing all they can to win votes. Candidate 沈富雄 is calling for the KMT to donate its party emblem to the Republic of China, and asking the DPP to accept it as the national emblem. Shen also said that if this wasn't possible, then he suggests an emblem of a black bear which can be used in conjunction with images of taros and sweet potatoes.
-------------------------------------------------------------------------

  高喊檢調單位故意栽贓,傳出疑似賄選遭到檢調單位調查的的民進黨候選人莊碩漢,帶著被懷疑是賄選證物的保溫杯,和微波餐盒,前往板橋地檢署喊冤,還出示收據,證明自己的清白. 出面澄清,為告急的選情全力護盤,選戰倒數,連高知名度的候選人也都拼了,候選人沈富雄呼籲國民黨捐出黨徽,還向民進黨喊話. 沈富雄說,如果這個方法不可行的話,他還建議,他手中的這個台灣黑熊為主體,一手拿著芋頭,一手拿的番薯的圖案,也可以考慮成為新國徽.

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 週末大遊行 台聯國民黨 >
  Political parties are making full use of the last weekend before election day. On Saturday, the DPP will hold a parade from Sungshan Tobacco Factory, passing by Sun Yat-sen Memorial Hall, the Legislative Yuan, and finishing at Keitakelan Boulevard. President Chen will be participating, vowing to send DPP candidates to the legislature. On Sunday afternoon, more action will ensue in the streets of Taipei as the KMT holds its 10,000-people parade. The route will begin at Taipei City Council, passing by Chunghsiao East Road, Linsen South Road and finally the Legislative Yuan. Lien Chan and James Soong will also personally attend. On the TSU side, a 15-man parade will be divided into 3 teams. They will meet at 228 Park and CKS Memorial Hall and finish at Keitakelan Boulevard. Despite warnings of a typhoon this weekend, parties have expressed positive expectations toward the turnout and say they will progress, rain or shine.
-------------------------------------------------------------------------

  把握選前最後一個超級星期六,民進黨率先舉辦大遊行,整個路線將從松山菸廠出發,經過國父紀念館,立法院,最後到凱達格蘭大道,陳水扁總統也將親自參加,誓師要將民進黨候選人送進國會。緊接著在星期天下午,台北街頭更熱鬧,國民黨的十萬人大遊行將從台北市議會出發,經忠孝東路,林森南路,最後到立法院,而連宋也會親自參加。台聯的十五人大遊行則是兵分三隊,在二二八公園及中正紀念堂集合,最後會師凱達格蘭大道. 而這個周末可能有颱風侵台,各黨目前都是樂觀看待,並且強調風雨無阻。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 抗議棄保說 國親又槓上 >
  Wearing a big poster, PFP 許淵國 went to KMT headquarters for a truth, because he had heard of rumors spreading from KMT that they want to give him up on legislative election. Chaos occurred when 許淵國 tried to get into the building. 許淵國 went in the building, he went upstairs but couldn't find chairman Lien Chan. He then went out the building and sat in front of the gate for protest. Facing 許淵國's charges, KMT denied totally. How to share votes and which candidate to give up are the most important thing Pan Blue needs to do now. Chairman of New Party 郁慕明 calls out for Pan Blue's 3 parties to sit down and talk seriously. His words seemed to convey that the 3 parties had not been sitting down talking about many things seriously.
-------------------------------------------------------------------------

  身上掛著抗議大海報,親民黨許淵國直闖國民黨,還發生肢體推擠,傳聞國民黨放話放棄許淵國,他上門理論. 場面一團混亂,許淵國上樓又下來,見不到主席連戰,他走出黨中央,在大門前靜坐抗議. 許淵國大動作加上指控,國民黨完全否認. 怎麼配票棄保,成為泛藍當務之急,同時間新黨主席郁慕明呼籲,坐下來好好談配票事宜。顯然泛藍三兄弟對很多事情,沒有談清楚

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 選舉大發財 商機獲暴利 >
  Volunteers hurry to pass out fliers on major roads and in small alleys. At campaign banquets, flags fly as voices boom. In the final weeks leading up to the election, candidates are doing all they can to get their names out. Billboards and flags abound as far as the eye can see. The promotion war is becoming increasingly heated, and many people are earning quick bucks as a result. For example, renting the ad space on the side of a bus costs 1 million NT per month, and large billboards cost 50-100,000 NT per month. Although the unit prices of small promotional items may be low, the entire order can run up to 200-300,000 NT. All in all, a campaign's promotional efforts alone can cost a candidate up to 20 million NT. The business opportunities created by the election total over 7 billion NT. Therefore, the legislative candidates' efforts are helping people to earn big profits.
-------------------------------------------------------------------------

  大街小巷忙著拜票發傳單. 造勢晚會旗海飄揚, 聲勢浩大, 要打響知名度, 候選人使出大手筆, 只要是醒目的地方, 都看得到競選看板和各種旗幟. 文宣戰打得火熱, 也讓業者大賺一筆, 像是公車廣告一個月就要一百萬, 而大型看版也要五到十萬元, 小型文宣品雖然單價低, 但是一訂就是二三十萬份, 加起來也要好幾百萬. 算一算, 一個候選人至少要花上兩千萬元, 全台灣的商機高達七十億元, 真的是賺翻了, 選戰打得火熱, 也讓業者趁機大發選舉財

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 選戰越熱烈 痔瘡越多人 >
  As election day gets closer, campaigns have intensified and even affecting the health of citizens. Doctors have found that long hours of standing or sitting at campaign rallies have resulted in hemorrhoids in many patients. The phenomenon is punctuated by irregular diets and lifestyles, or drinking and heavy eating. Doctors say that recently, the number of patients with hemorrhoids has multiplied by two to three times the normal number. While it isn't a serious problem, it can be quite a nuisance. Some slack off time to look for medical help; others wait until they just cannot bear the pain. To avoid the syndrome, doctors suggest drinking less alcohol and eating less spicy foods. It is also important to make regular trips to the bathroom. And if you should see blood where it doesn't belong, see the doctor as soon as possible.
-------------------------------------------------------------------------

  距離投票日愈來愈近,選戰打得非常激烈,但是身體也要照顧。醫生發現,因為最近大家常常參加選舉造勢活動,必須要長時間站著或坐著,加上喝酒應酬,讓生活作息和飲食不正常,所以痔瘡這個不大不小的毛病,就在這時候出現。醫生發現最近到醫院求診的痔瘡患者,是平常的兩到三倍,其中有很多拖了很久,覺得已經痛了受不了的人,結果病情愈來愈嚴重,反而害苦了自己。要如何避免痔瘡上身,醫生建議少喝酒和少吃辛辣的食物,另外排便習慣要良好,注意肛門的衛生,如果出現出血的症狀,要盡快看醫生。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 發現輻射屋 官員去察看 >
  Since the news of radioactive houses came out, lives for the residents in 草湖 district in Shinchu did not change. Most residents remain to live just like before. However, couple of the residents have begun to worry. Shinchu related organization have started their first inspection on 草湖 district. Starting from 1992, there have been cases reporting on radioactive houses. Houses built by radioactive steels are mostly houses built between 1982 to 1984. Atomic Energy Council after inspection said that most radioactive houses are located in Keelung, Taipei and Taoyuan. But this time the radioactive house was discovered at Shinchu. Seems like there are more radioactive houses that we didn't know are existing. Shinchu radioactive houses were revealed by a real estate agent. The agent said not only radioactive houses are in Keelung, Taipei and Taoyuan, they have already spread to Southern part of Taiwan. Atomic Energy Council later came out and explain that 草湖 district was not listed under city planning when built, that's why the district was able to escape from the inspection. AEC will continue to inspect on other houses, aiming to find out the origin of the radioactive steel.
-------------------------------------------------------------------------

  輻射屋的消息傳出,新竹草湖山莊和往常一樣,沒有什麼不同的地方,住戶生活依舊正常,不過還是可以看得出來,有些人已經開始擔心。 而新竹市的有關單位,也出動來到草湖山莊,開始做一些初步的調查。 從八十一年爆發全台第一起輻射屋案件後,當時調查出輻射鋼筋蓋的房子,都集中在民國七十一年到七十三年,原能會也在普查後,認為輻射誣指存在於基隆北桃四縣市,這次居然在新竹也發現,可見全台可能還隱藏著多輻射屋。這件消息之所以曝光,是桃園一家房屋仲介業者爆的料,房仲業者表示,輻射屋其實不只有在基隆台北和桃園,已經向南蔓延。 至於原能會表示,草湖山莊是早期都市計畫以外的社區,普查沒有查到,除了對已經發現的要調查之外,對於其他房子,還有輻射鋼筋的來源,全部都要追查。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 高中棒球賽 兩高手投球 >
  At the high school baseball tournament, the entire teams of 強恕 Junior High School and 穀保家商 were mobilized to compete. 張誌家, who is an alumnus of 穀保家商, appeared on the pitching mound at the top of the sixth inning, and succeeded in striking out the batter, making baseball fans very happy. The performance portion of the tournament featured professional baseball players playing alongside high schoolers. In the end, 強恕 Junior High defeated 穀保家商 7-4. It was a fun-filled experience for all.
-------------------------------------------------------------------------

  高中比賽輸人不輸陣,強恕中學以及穀保家商兩所學校全部動員,讓現場熱鬧非凡. 穀保家商畢業的張誌家,在六局上登板投球,雖然只投了一人次,不過就是三振,讓球迷很開心. 這場高中棒球聯賽的表演賽,由職棒球員加入青棒隊,帶領小老弟比賽,薪火相傳非常有意義,最後這場沒有火藥味比賽,強恕中學以7比4擊敗穀保家商,大家都玩得很開心.

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 繼柳丁之後 金棗價狂跌 >
  It is now the harvest time for gold plums, but there was no smile on farmers' face. That's because these gold plums that used to sell for 18 nt per catty could only sell for 10 nt per catty this year. Due to the flood brought by typhoons, the looks of the gold plums are not appealing, therefore causing no demand of the gold plums and causing the price dropped drastically to only 10nt per catty. In addition, the gold plums imported from China made the local farmers not able to compete. Many farmers refuse to pick the gold plums, and just left them rotten. Rotten gold plums can be seen everywhere in the 200 hectares. Farmers advocate residents to eat the gold plums. Though they are a bit sour but eat these could stay healthy. Guess besides eating more oranges, residents could come to Chiso-hsi to eat some fresh gold plums.
-------------------------------------------------------------------------

  黃澄澄的金棗,現在正是豐收的時侯,只是結實磊磊,果農卻沒有笑容,原來以往一斤可以賣到十八塊以上的高價,今年因為風災,產量少,賣相又不佳,使得價格慘跌到一斤只有十塊,讓果農是欲哭無. 除了收成不好,加上大陸金棗的進口,無法競爭的農民只能任金棗自生自滅,不再採收,二佰多公頃的礁溪果園裡,到處可見落果,有的都己經發臭,農民也束手無策,只希望民眾能多多食用這種酸甜多汁,又可以養生的好水果. 看來民眾除了多吃柳丁外,也不妨多到礁溪來多吃新鮮的金棗水果。

華視英語新聞

< 夢時代上樑 高清愿上祭 >
  The launch of the construction of the Dream Era Shopping Center, kicked off with scantily dressed girls dancing. Boasting an area of 121 thousand pings and investments of 18.5 billion NT, the international shopping center will become Kaohsiung's new landmark, and Taiwan's largest entertainment plaza. Under best wishes from everyone, the scaffold slowly delivered the last column to the ninth floor, symbolizing an important milestone.高清愿, Chairman of Uni-President Enterprise and moderator of the ceremony, invited guests to sign on the pillar. In his speech, Kao acknowledged Kaohsiung Mayor Frank Hsieh's exemplary performance and noted that Hsieh is capable of becoming the country's premier. Dream Era is slated to begin operations in the end of year 2005. It is expected to become the largest attraction in Southern Taiwan.
-------------------------------------------------------------------------

  辣妹熱舞,揭開了夢時代購物中心的上樑典禮,建築面積十二萬一千坪,投資一百八十五億的超大型國際購物中心,完工後將是全國最大的購物中心,在眾人注目下,由吊車牽引,將最高樓層的一根主樑,緩緩升到九樓屋頂,象徵一個重要的里程碑。 主持典禮的統一企業董事長高清愿,除了帶領來賓在樑柱上簽名,致詞中還不停稱讚謝市長政績優秀,應該可以入主中央擔任閣揆。 預定在民國九十四年底前開幕營運的夢時代購物中心,屆時也將會是南台灣的最大驕傲

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 選戰的花絮 沈新黨其他 >
  Accusing the prosecutor's office of framing him, DPP legislative candidate 莊碩漢, who is under investigation for election corruption, brought the items which prompted the investigation to the prosecutor's office. Chuang furthermore showed the receipt for the items, which consisted of a cup and a microwavable lunchbox, in order to prove his innocence. As the number of days until the election wind down, even well-known candidates are doing all they can to win votes. Candidate 沈富雄 is calling for the KMT to donate its party emblem to the Republic of China, and asking the DPP to accept it as the national emblem. Shen also said that if this wasn't possible, then he suggests an emblem of a black bear which can be used in conjunction with images of taros and sweet potatoes.
-------------------------------------------------------------------------

  高喊檢調單位故意栽贓,傳出疑似賄選遭到檢調單位調查的的民進黨候選人莊碩漢,帶著被懷疑是賄選證物的保溫杯,和微波餐盒,前往板橋地檢署喊冤,還出示收據,證明自己的清白. 出面澄清,為告急的選情全力護盤,選戰倒數,連高知名度的候選人也都拼了,候選人沈富雄呼籲國民黨捐出黨徽,還向民進黨喊話. 沈富雄說,如果這個方法不可行的話,他還建議,他手中的這個台灣黑熊為主體,一手拿著芋頭,一手拿的番薯的圖案,也可以考慮成為新國徽.

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 週末大遊行 台聯國民黨 >
  Political parties are making full use of the last weekend before election day. On Saturday, the DPP will hold a parade from Sungshan Tobacco Factory, passing by Sun Yat-sen Memorial Hall, the Legislative Yuan, and finishing at Keitakelan Boulevard. President Chen will be participating, vowing to send DPP candidates to the legislature. On Sunday afternoon, more action will ensue in the streets of Taipei as the KMT holds its 10,000-people parade. The route will begin at Taipei City Council, passing by Chunghsiao East Road, Linsen South Road and finally the Legislative Yuan. Lien Chan and James Soong will also personally attend. On the TSU side, a 15-man parade will be divided into 3 teams. They will meet at 228 Park and CKS Memorial Hall and finish at Keitakelan Boulevard. Despite warnings of a typhoon this weekend, parties have expressed positive expectations toward the turnout and say they will progress, rain or shine.
-------------------------------------------------------------------------

  把握選前最後一個超級星期六,民進黨率先舉辦大遊行,整個路線將從松山菸廠出發,經過國父紀念館,立法院,最後到凱達格蘭大道,陳水扁總統也將親自參加,誓師要將民進黨候選人送進國會。緊接著在星期天下午,台北街頭更熱鬧,國民黨的十萬人大遊行將從台北市議會出發,經忠孝東路,林森南路,最後到立法院,而連宋也會親自參加。台聯的十五人大遊行則是兵分三隊,在二二八公園及中正紀念堂集合,最後會師凱達格蘭大道. 而這個周末可能有颱風侵台,各黨目前都是樂觀看待,並且強調風雨無阻。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 抗議棄保說 國親又槓上 >
  Wearing a big poster, PFP 許淵國 went to KMT headquarters for a truth, because he had heard of rumors spreading from KMT that they want to give him up on legislative election. Chaos occurred when 許淵國 tried to get into the building. 許淵國 went in the building, he went upstairs but couldn't find chairman Lien Chan. He then went out the building and sat in front of the gate for protest. Facing 許淵國's charges, KMT denied totally. How to share votes and which candidate to give up are the most important thing Pan Blue needs to do now. Chairman of New Party 郁慕明 calls out for Pan Blue's 3 parties to sit down and talk seriously. His words seemed to convey that the 3 parties had not been sitting down talking about many things seriously.
-------------------------------------------------------------------------

  身上掛著抗議大海報,親民黨許淵國直闖國民黨,還發生肢體推擠,傳聞國民黨放話放棄許淵國,他上門理論. 場面一團混亂,許淵國上樓又下來,見不到主席連戰,他走出黨中央,在大門前靜坐抗議. 許淵國大動作加上指控,國民黨完全否認. 怎麼配票棄保,成為泛藍當務之急,同時間新黨主席郁慕明呼籲,坐下來好好談配票事宜。顯然泛藍三兄弟對很多事情,沒有談清楚

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 選舉大發財 商機獲暴利 >
  Volunteers hurry to pass out fliers on major roads and in small alleys. At campaign banquets, flags fly as voices boom. In the final weeks leading up to the election, candidates are doing all they can to get their names out. Billboards and flags abound as far as the eye can see. The promotion war is becoming increasingly heated, and many people are earning quick bucks as a result. For example, renting the ad space on the side of a bus costs 1 million NT per month, and large billboards cost 50-100,000 NT per month. Although the unit prices of small promotional items may be low, the entire order can run up to 200-300,000 NT. All in all, a campaign's promotional efforts alone can cost a candidate up to 20 million NT. The business opportunities created by the election total over 7 billion NT. Therefore, the legislative candidates' efforts are helping people to earn big profits.
-------------------------------------------------------------------------

  大街小巷忙著拜票發傳單. 造勢晚會旗海飄揚, 聲勢浩大, 要打響知名度, 候選人使出大手筆, 只要是醒目的地方, 都看得到競選看板和各種旗幟. 文宣戰打得火熱, 也讓業者大賺一筆, 像是公車廣告一個月就要一百萬, 而大型看版也要五到十萬元, 小型文宣品雖然單價低, 但是一訂就是二三十萬份, 加起來也要好幾百萬. 算一算, 一個候選人至少要花上兩千萬元, 全台灣的商機高達七十億元, 真的是賺翻了, 選戰打得火熱, 也讓業者趁機大發選舉財

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 選戰越熱烈 痔瘡越多人 >
  As election day gets closer, campaigns have intensified and even affecting the health of citizens. Doctors have found that long hours of standing or sitting at campaign rallies have resulted in hemorrhoids in many patients. The phenomenon is punctuated by irregular diets and lifestyles, or drinking and heavy eating. Doctors say that recently, the number of patients with hemorrhoids has multiplied by two to three times the normal number. While it isn't a serious problem, it can be quite a nuisance. Some slack off time to look for medical help; others wait until they just cannot bear the pain. To avoid the syndrome, doctors suggest drinking less alcohol and eating less spicy foods. It is also important to make regular trips to the bathroom. And if you should see blood where it doesn't belong, see the doctor as soon as possible.
-------------------------------------------------------------------------

  距離投票日愈來愈近,選戰打得非常激烈,但是身體也要照顧。醫生發現,因為最近大家常常參加選舉造勢活動,必須要長時間站著或坐著,加上喝酒應酬,讓生活作息和飲食不正常,所以痔瘡這個不大不小的毛病,就在這時候出現。醫生發現最近到醫院求診的痔瘡患者,是平常的兩到三倍,其中有很多拖了很久,覺得已經痛了受不了的人,結果病情愈來愈嚴重,反而害苦了自己。要如何避免痔瘡上身,醫生建議少喝酒和少吃辛辣的食物,另外排便習慣要良好,注意肛門的衛生,如果出現出血的症狀,要盡快看醫生。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 發現輻射屋 官員去察看 >
  Since the news of radioactive houses came out, lives for the residents in 草湖 district in Shinchu did not change. Most residents remain to live just like before. However, couple of the residents have begun to worry. Shinchu related organization have started their first inspection on 草湖 district. Starting from 1992, there have been cases reporting on radioactive houses. Houses built by radioactive steels are mostly houses built between 1982 to 1984. Atomic Energy Council after inspection said that most radioactive houses are located in Keelung, Taipei and Taoyuan. But this time the radioactive house was discovered at Shinchu. Seems like there are more radioactive houses that we didn't know are existing. Shinchu radioactive houses were revealed by a real estate agent. The agent said not only radioactive houses are in Keelung, Taipei and Taoyuan, they have already spread to Southern part of Taiwan. Atomic Energy Council later came out and explain that 草湖 district was not listed under city planning when built, that's why the district was able to escape from the inspection. AEC will continue to inspect on other houses, aiming to find out the origin of the radioactive steel.
-------------------------------------------------------------------------

  輻射屋的消息傳出,新竹草湖山莊和往常一樣,沒有什麼不同的地方,住戶生活依舊正常,不過還是可以看得出來,有些人已經開始擔心。 而新竹市的有關單位,也出動來到草湖山莊,開始做一些初步的調查。 從八十一年爆發全台第一起輻射屋案件後,當時調查出輻射鋼筋蓋的房子,都集中在民國七十一年到七十三年,原能會也在普查後,認為輻射誣指存在於基隆北桃四縣市,這次居然在新竹也發現,可見全台可能還隱藏著多輻射屋。這件消息之所以曝光,是桃園一家房屋仲介業者爆的料,房仲業者表示,輻射屋其實不只有在基隆台北和桃園,已經向南蔓延。 至於原能會表示,草湖山莊是早期都市計畫以外的社區,普查沒有查到,除了對已經發現的要調查之外,對於其他房子,還有輻射鋼筋的來源,全部都要追查。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 高中棒球賽 兩高手投球 >
  At the high school baseball tournament, the entire teams of 強恕 Junior High School and 穀保家商 were mobilized to compete. 張誌家, who is an alumnus of 穀保家商, appeared on the pitching mound at the top of the sixth inning, and succeeded in striking out the batter, making baseball fans very happy. The performance portion of the tournament featured professional baseball players playing alongside high schoolers. In the end, 強恕 Junior High defeated 穀保家商 7-4. It was a fun-filled experience for all.
-------------------------------------------------------------------------

  高中比賽輸人不輸陣,強恕中學以及穀保家商兩所學校全部動員,讓現場熱鬧非凡. 穀保家商畢業的張誌家,在六局上登板投球,雖然只投了一人次,不過就是三振,讓球迷很開心. 這場高中棒球聯賽的表演賽,由職棒球員加入青棒隊,帶領小老弟比賽,薪火相傳非常有意義,最後這場沒有火藥味比賽,強恕中學以7比4擊敗穀保家商,大家都玩得很開心.

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 繼柳丁之後 金棗價狂跌 >
  It is now the harvest time for gold plums, but there was no smile on farmers' face. That's because these gold plums that used to sell for 18 nt per catty could only sell for 10 nt per catty this year. Due to the flood brought by typhoons, the looks of the gold plums are not appealing, therefore causing no demand of the gold plums and causing the price dropped drastically to only 10nt per catty. In addition, the gold plums imported from China made the local farmers not able to compete. Many farmers refuse to pick the gold plums, and just left them rotten. Rotten gold plums can be seen everywhere in the 200 hectares. Farmers advocate residents to eat the gold plums. Though they are a bit sour but eat these could stay healthy. Guess besides eating more oranges, residents could come to Chiso-hsi to eat some fresh gold plums.
-------------------------------------------------------------------------

  黃澄澄的金棗,現在正是豐收的時侯,只是結實磊磊,果農卻沒有笑容,原來以往一斤可以賣到十八塊以上的高價,今年因為風災,產量少,賣相又不佳,使得價格慘跌到一斤只有十塊,讓果農是欲哭無. 除了收成不好,加上大陸金棗的進口,無法競爭的農民只能任金棗自生自滅,不再採收,二佰多公頃的礁溪果園裡,到處可見落果,有的都己經發臭,農民也束手無策,只希望民眾能多多食用這種酸甜多汁,又可以養生的好水果. 看來民眾除了多吃柳丁外,也不妨多到礁溪來多吃新鮮的金棗水果。

思念

是我太寂寞了?
還是我這螃蟹正在褪殼?

在冷冰冰的電腦裡頭一頁頁的翻過王菲的新聞和李心潔的相片
然後我又覺得好像見到妳了

真實的三度空間裡我們已經是併排的平行線了

那天_夢裡出現了藏不住茂密桑葉的紅磚牆
妳穿著連身洋裝和藍色牛仔褲_留著十一年前的及肩長髮和齊眉瀏海
清瘦的身影閃過牆邊的豆漿店

另一頭的妳卻頂著波浪般的捲髮手上抱著文件從階梯上走下來

我抬頭一望_削短頭髮的妳_還是像個發育中的女孩子依樣單薄
妳正在邊笑邊心疼我臉上水土不服冒出整片的紅豆痘

於是我抓起枕邊的鉛筆_緊張的陌生的要留下妳臉上的表情
卻怎麼也畫不出我記憶中的妳
像那些我撕掉的相片_我再也拼湊不出妳了

為什麼妳的影子又偏偏在她們的影像中_我是被逼著想到妳?
還是我就將記不得妳了?


Phil Collins 的 Do You Remember? 告訴我 妳快樂吧我沒耽誤妳吧有人愛妳吧 我是小可 妳是中可
可是我們再也不可能了

星期三, 12月 01, 2004

華視英語新聞

< 四天王輔選 歡迎查賄選 >
    The four DPP heavyweights were all on hand at Taipei 101 in an attempt to help the pan-green parties win the majority in the legislature. The first thing Kaohsiung mayor Frank Hsieh did was explain why he was late. In light of the upcoming Christmas holiday, the heavyweights led the candidates to hang wish dolls upon the Christmas tree in order to pray for the pan-green camp to win at least 101 seats. Legal campaigning will officially begin on Wednesday. In the next few days, the four DPP campaign supporters will be attending rallies all over the island. Beginning in the morning, 蘇 貞昌 led the four pan-green candidates running in District One of Taipei County to the 板橋 Market, where they tried to gain the support of vendors and shoppers. A vendor presented the group with a large bag of candy, which Su divided up. Su then changed into a vest in a further effort to gain support. As for allegations that corruption was affecting the campaign race in Taipei County, Su said that the DPP welcomes officials to investigate the matter. In the final days before the election, campaigning is becoming more and more heated.


-------------------------------------------------------------------------

    府院黨首長全到齊,民進黨四大輔選天王,上午來到台北101大樓,聯合造勢,象徵要立委席次衝破101席。高雄市長謝長廷一開口,則是為他的遲到,做出說明。隨著聖誕節來臨,四位天王帶著候選人,在聖誕樹上掛許願娃娃,祈求泛綠國會過半。法定競選週三正式起跑,未來幾天,四大天王的助選團,將在各縣市聯合輔選,拉抬民進黨的整體氣勢。天王忙輔選,一大清早,蘇貞昌帶著北縣一選區黨內的四位候選人,來到板橋市場,向攤販及民眾強力拉票。
熱情的店家老闆送上一大袋糖果,蘇貞昌趕緊分送,連過路的小妹妹都有份. 越走越熱蘇貞昌換上背心,繼續衝選票。針對台北縣傳出賄選,蘇貞昌則表示,民進黨歡迎檢調來查。選舉進入倒數,戰火也越燒越烈。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 馬英九輔選 馬家軍亮相 >
    Leading 6 KMT legislative candidates, Taipei City Mayor Ma Ying-jeou went on streets, pleading residents walking by to vote for KMT. The campaign delegation was standing right in the middle of the crowded Taipei Train Station district. Because Mayor Ma was afraid of the pedestrians' safety, he doesn't forget to direct traffic while assisting for the legislative candidates. Mayor Ma wasn't too happy with the unorganized scene. Only after the crowds got cooled down, smile was back to Mayor Ma's face again. The 5 KMT legislative candidates, also called the Ma's Armies, held a press conference on this day and announce their determination to get in to legislature together. Though they are all crowned as Mayor Ma's followers, but they are not too confident that they could win. Mayor Ma has already tried his best to help them. It is up to voters' decision.
-------------------------------------------------------------------------

    帶著國民黨六位候選人, 台北市長馬英九站在街頭, 向來來往往的民眾拉票造勢地點正好在人潮洶湧的台北車站, 擔心影響行人通行, 馬英九一邊輔選, 一邊指揮交通,不過效果好像不太好,馬英九生氣了, 等到大家都乖乖配合, 才又露出笑容, 輔選行程跑不完, 而號稱是馬家軍的五位候選人, 也首度召開記者會, 宣佈聯合進軍國會的決心就算頂著馬英九的光環, 不過五位子弟兵都認為選情不樂觀, 紛紛向馬英九告急師父領進門, 修行看個人, 想要全部送進立法院, 馬英九還有得拼



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 阿輝伯站台 曾燦燈告急 >
    In the Northern and Southern Districts of Kaohsiung, there is one candidate each from the TSU competing for a seat. In the heat of the race, the pan-green candidates invited star campaigner, former President Lee Tung-huei, to attract votes at a rally. Nearly 2000 voters showed up at San-min Park to welcome the popular Lee with cheers and roars of applause. The former President urged supporters to help pan-greens win majority as a means to end the current political turmoil. Lee also remarked that correcting Taiwan's national title is essential to the future of Taiwan. The former President has been on a tight schedule for two days, speaking at campaign rallies from Pingdong to Kaohsiung. The pan-green camp hopes to take down all the legislative seats in Southern Taiwan.
-------------------------------------------------------------------------

    高雄市南北區,台聯各提名一席參選,由於戰況激烈,綠軍立委候選人馬上請來了超級吸票機,前總統李登輝來站台造勢,將近兩千名支持民眾擠在三民公園,一看到阿輝伯出場,大家情緒衝到最高點,阿輝伯呼籲泛綠的支持者,一定要落實配票,讓今年立委泛綠席次能過半,台灣才不會亂。阿輝伯並強調,台灣一定要正名,未來國家才有前途,阿輝伯連續兩天馬不停蹄的從屏東到高雄,早晚都安排好行程為台聯立委站台,希望這次南台灣泛綠立委選情能開出全壘打,全部當選的大紅盤。。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 冬天有颱風 40年第一次 >
    Looking at the bottom right hand side of the photo, there shows the big cyclone, which is a mid-sized typhoon Nanmadol. It is about little more than 2000 kilometers away from Taiwan. Central Weather Bureau expects to that typhoon will be in Taiwan on Thursday December 4th. The outer current of Nanmadol and the northeast monsoon creates a reaction that will bring rain to Taiwan. The key depends on the northern high pressure. If it can't stop Nanmadol from going north by northwest but let Nanmadol go north on the Lu-Song Island, Central Weather Bureau will then announce a sea and land typhoon warning. For the residents who have live in Taiwan for over 40 years, they will be seeing the first winter typhoon in Taiwan.
-------------------------------------------------------------------------

    雲圖上右下角這個大氣旋,就是中度颱風南瑪都,目前距離台灣還有兩千多公里遠,說他遠,但是一看路徑圖,氣象局預估就在四號星期六,南瑪都的外圍環流就會和現在正吹向台灣的東北季風產生共半效應,為台灣帶來雨勢。關鍵點就在北方高壓,如果沒有壓制的了南瑪都繼續往西北西的方向走,而讓他在呂宋島偏北轉,氣象局不排除會發海上陸上颱風警報。到時候,就算生活在台灣四十年以上的民眾,都不得不相信,第一個在冬天侵襲台灣的颱風,就要來了。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 食鹽水噴霧 可以防流感 >
    Would taking a deep breath of this prevent colds and the flu? A report compiled by the U.S. National Academy of Sciences indicates that inhalation of saline spray effectively wards off colds and pneumonia. Researchers found that, after 6 minutes of inhaling a saline spray, droplets decreased by 70 percent. As saline seems to increase surface tension of liquids, droplets in the respiratory tract grow in size, which makes it difficult for them to travel out of the mouth. It also makes diseases more difficult to be airborne. The discovery is said to be helpful in coping with respiratory diseases such as SARS. Doctors in Taiwan, however, are skeptical. Experts say as the inhalation equipment is available only in hospitals, it is highly unlikely for civilians to stay away from colds with this method.
-------------------------------------------------------------------------

    這樣深深一吸,就能夠達到預防感冒的功效嗎?美國國家科學院學報中的一份報告指出,只要單純的吸入食鹽水噴霧,就可以預防感冒或結核病。研究人員發現,只要吸入六分鐘的食鹽水噴霧後,一些超級散佈者的飛沫量可以減少百分之七十,因為食鹽水似乎可以增加呼吸道內流體的表面張力,製造比較大的口沫,而這樣體積比較大的口沫,就不太可能會從口中噴出,或透過空氣來傳播,如此一來,對於像是SARS等的呼吸道疾病,都是一個因應的方法。不過,國內的醫生卻不這麼認為。此外,醫生也強調,這項噴霧器材只有醫院內才有,民眾要靠吸入食鹽水噴霧來預防感冒,在一般生活上來說,是不太可能的。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 垃圾怎分類 江總拍短片 >
    After stage makeup was applied to his face, EPA Minister 張祖恩 filmed the commercial. Playing the role of batter, Chang made every movement count as he swung the bat from first one angle and then another. CTS President 江 霞 also made an appearance, playing the role of the umpire. This commercial is a public service announcement, which explains the new garbage separation system that will go into effect on January 1st. The island is currently in the midst of baseball fever, and government officials hope that next year, when the new policy goes into effect, it too will become a grand slam.
-------------------------------------------------------------------------

    左塗塗、右抹抹,環保署長張祖恩粉墨登場,親自拍廣告既然要扮打擊手,架勢當然得擺出來,動動筋骨,這個角度揮一棒,換個角度再來一次,準備正式登場華視總經理江霞也在百忙中抽空前來,當起了主審,這一切,全都是為了落實垃圾分類全民瘋棒球,政府官員們希望,明年新制上路,也能揮出全壘打。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 青少年高球 花費超昂貴 >
    Just take a look at the swings of these young players. They are young in age, but precocious in their skills. Under professional training of golf courses, each one has competed with players beyond their age. 黃韜 is in the 8th grade. Measuring 180-cm in stature, 300 yards for an opening swing is a piece of cake for him. Aside from a state-of-art golf venue, the course also offers accommodation at its 5-star resort. The players learn fast, but it does cost money. Training for a player costs 2 million a year. If a Tiger Woods of Taiwan is yielded, it will prove to be a worthy investment.
-------------------------------------------------------------------------

    看看這六位小選手順暢的揮桿模樣,每個人都架式十足,他們都還是青少年的學生,不過在球場專業訓練下,每個人都已經越級比賽,黃韜才國二,身高已經超過一八○,開球三百碼已經沒有問題球場提供良好打球環境,就連住宿的地方都是球場五星級飯店,小選手成長非常迅速,相對的開銷也非常驚人,光是一名選手一年就要花費兩百萬元,不過這樣投資如果能成就一位台灣老虎伍茲,那也非常值得

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 太陽能家電 可隨身攜帶 >
    From now on, you don’t need to carry a bag of batteries with you when you go outdoors camping. This small size solar energy board immediately erase your stereotypically image of solar energy usage. See, open the board like this and connect it with an interchange, then you can freely use the electric fan, mobile phone, watch movie, play computer, and even put cold drinks in a refrigerator. Even if it is at night, the battery installed inside could save electricity that could last over 24 hours, depends on the size of the solar energy board you have. Like this big board with a battery weighs about 4kg. This is extremely useful when you're outdoors in absolute darkness. These are the new products that haven't been out on the market yet. These new inventions had made solar energy products more closely to our daily lives.
-------------------------------------------------------------------------

    以後你不用抱著一堆電池到戶外旅遊了,看到體積這麼小的太陽能板,立刻可以巔負你對太陽能應用的刻板印象,板子就這麼一撐開,外接整流或變壓器,你就可以吹電扇、打手機、看電影、打電腦、也不必怕冰箱不冰,通通可以來電,即使是黑夜,因為裡面加裝蓄電池,可以撐到二十四小時,看你選擇的太陽能板大小而定像這樣一個加裝蓄電池的重量不過四公斤,如果出門在外晚上遇到大停電,這個就很管用了這些還沒正式亮相過的新研發,讓太陽能的應用更加便利生活化

詹姆士柯麥隆將《銃夢》搬上大銀幕

詹姆士柯麥隆將《銃夢》搬上大銀幕
▌Vulcan˙著
  曾執導《異形》、《魔鬼終結者2》的導演詹姆士柯麥隆宣布要把日本漫畫家木城幸人的名作《銃夢》拍成電影 《Battle Angel》。自從《鐵達尼號》成功後,柯麥隆已有七年沒有執導劇情長片。  《銃夢》漫畫描述26世紀時,世界分成天上城市沙雷姆和地上的一般世界,主角機械少女在地面的廢鐵城生存的故事。柯麥隆說這將是一部科幻動作片,主要角色以3D動畫的方式呈現,將真人實境與電腦動畫交織。這部電影目前正在前製階段,預計明年五月至六月開拍。  柯麥隆透露電影將運用1500個以上特效鏡頭,並利用自行研發的3D影像系統來拍攝。原本這部片預期在2006年問世,但柯麥隆為了考量到數位電影院的普及率,因此可能將影片延遲到2007年才發行。

星期二, 11月 30, 2004

華視英語新聞

< 中選會公告 明起禁哪些 >
    Watching closely to the time, waiting for the clock needle to tick exactly on 9am, chairman of Central Election Commission 張正 雄 immediately posted the public notice of the official name list of the legislative candidates. Also annouced that starting this Wednesday, all TV and radio stations are annulled to play commercials or campaign rally clips or anything related to legislative election. Even the candidates are not allow to promote themselve on shows. However, as to whether President could appear on news to promote election by talking about politics, so far the Central Election Commission don't have a definate response to this issue. Both Pan-Blue and Pan-Green are in opposition to the rules by Central Election Commission. Nevertheless, Central Election Commission insist that as long as the charity or commercials do not involve with election, no partywould get fine. Central Election Commission will hold an emergency meeting this Wednesday to find out a mid-grey area for all parties.

  


-------------------------------------------------------------------------

    頻頻看表,精確對時.九點一到,中選會主委張正雄立刻張貼法定立委參選人公告,也明確宣佈從這個星期三開始,電視禁止播放競選廣告,禁止播放造勢晚會,候選人禁止在節目中公開助選,但是對於總統到底能不能在新聞報導中以政績輔選,中選會自己還說不準中選會禁令一出立刻引起藍綠陣營強烈反彈,中選會強調只要是公益或是商業廣告,不涉及競選行為,都不會開罰,這個星期三中選會將召開緊急會議,在藍綠夾殺中,為法令的灰色地帶找出路

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 連宋去輔選 兩人還要選 >
    President Chen fired in full force at Lien Chan and James Soong, charging that the two will continue to stir chaos until year 2008, when they plan to run for the presidency once again. Chen called Lien and Soong one of the three hazards of Taiwan. He urged voters to support the pan-green camp to ensure its majority in the legislature.
According to the President, this is the only way to stem the Lien-Soong upheaval. KMT Chairman Lien Chan and PFP Chairman James Soong have both rebuked the charges. And not just the accused have responded to the President's provocations. Taipei City Mayor Ma Ying-jeou, who has been speculated to contend in the 2008 presidential election, has also spoken out asking the President to focus on the people. At a crucial time before the legislative election, President Chen's remarks have caused another wave of sensation.

  


-------------------------------------------------------------------------

    陳水扁總統重砲抨擊, 點名連宋兩人還要繼續亂到2008年, 已經成了台灣的三害之一,他再次呼籲選民支持泛綠過半, 才能終結連宋亂象,對於陳總統的說法, 國民黨主席連戰, 和親民黨主席宋楚瑜, 都嚴詞反駁不只是連宋兩人重話反擊, 被視為2008年總統黑馬人選的, 台北市長馬英九, 也呼籲陳總統把關心的焦點拉回到民生議題上。選戰關鍵時刻, 陳總統的一番話, 再度為政壇投下震撼彈

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 影音的平台 林佳龍啟動 >
    The national's Music & Movie Information Platform officially starts on November 30th. It is a platform that include all the movies, TV shows, music and commercials in Taiwan within the past 50 years. It serves like an encyclopedia.
SUPER
DIRECTOR OF GIO
LIN JIA-LONG:
(Through saving and putting all the music and movies on line, they again become an asset for business--an added value service business.)
With the assistance offered by President of CTS Jiang Sha and many other famous media representatives, these old and treasurable Taiwan movies and music can be sold on internet to the world.
SUPER
PRESIDENT OF CTS
JIANG SHA:
(In the future, everyone could download and watch our programms from cell phones, computers, and even in the car. We are heading into a digital & e-generation. Friends, let us all be looking forward to this moment.)
From now until the end of the year, this platform will have a collection of over 10,000 minutes of music and movie files. Its purpose is to serve the foreign buyers a more complete and efficient way to buy Taiwan's enternainment products. Thus create Taiwan's enternaiment products an added service value.

  


-------------------------------------------------------------------------

    國家影音產業資訊平台正式啟動,簡單來說,它是集台灣過去五十年來,包含電影,電視,廣告跟音樂的百科全書!
SUPER
新聞局長
林佳龍:
(把這些影音資料能夠儲存起來加以運用,甚至能夠形成一個資產來進行交易、進行加值的服務。)
包含華視總經理江霞等多名媒體代表,全力支持之下,更期待透過網路,可以將台灣珍貴的影音作品,推銷到全世界
SUPER
華視總經理
江霞:
(將來可以從我們手機,從個人的電腦,從車上的行動收視裡看到不同的節目,而且可以儲存,就是要宣示說我們要朝數位化邁進,所有的朋友我們一起期待吧。)
從現在到年底之前,這個平台將收集超過一萬分鐘的影音資料,更終極的目標是,提供國外買家更完善的瀏覽環境,強力推銷台灣的影音作品,提高它的附加價值!

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 拼英語環境 政府機關棒 >
    Looking at the people in the film speaking excellent English, don't you think English is becoming more and more important to your daily life? This promoting flim named "Improving English Learning Environment" is produced by Legislative Yuan's Research,Develop ment, and Evaluation Commission. Examination to promote a better english learning environment for all Taiwan citizens and thus to better connect Taiwan with other countries in the world. It aims to make English language part of all citizen's daily life, to build a more international living environment and thus increase Taiwan's competition level in the world. RDEC pointsout that foreigners' satisfactary rate to Taiwanese's English level had increased 3%, and satisfactory rate to Taiwan's civil services and government department's English level had increased 13%. From December 3rd to December 5th, there will be an exhibition of year 2004 English Learning Environment Exhibition. All residents by then will be able to see the hard work done by the government. SUPER
VICE CHAIRMAN OF RDEC
CHEN JUN-LIN:
(Firstly, we want to let foreigners know the effort Taiwan government had put in this area. Secondly, to let all residents see the results government had done. Thirdly, to let all organizers who harded work to see the results as well. )
RDEC expressed that although there is room needed to improve English, but hopefully government and all citizens can work together to make Taiwan this country a friendly place.

  


-------------------------------------------------------------------------

    看到影片中大家英語琅琅上口的情形,您是不是也覺得英文在您的生活中愈來愈重要了呢?這支「英語環境、攜手前進」宣傳影片,是行政院研考會為了加速台灣與國際接軌、積極推動「營造英語生活環境行動方案」所製作的。目的是希望英文成為國民生活的一部份、打造國際化的生活環境,進而提升台灣全球競爭力。 研考會指出,從來台的外籍人士對我國英語環境整體滿意度調查顯示成長了3%, 對政府機關英語的滿意度更大幅提高了13%,因此在12月3號到5號將舉辦「2004英語環境博覽會」,讓社會大眾一起分享政府在推動英語環境上的成果。
SUPER
研考會副主委
陳俊麟:
(首先,就是讓外籍人士能夠了解台灣政府在這方面的努力,第二,讓國人了解政府在這方面各種工作的一個成果,第三,讓各單位之間能夠分享大家在這之間的努力。)
研考會表示,雖然我國的英語環境仍然有需要努力的空間,不過期許政府和大眾一起努力,讓台灣成為友善的國度。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 計程車競爭 不漲反降價 >
    A long queue of taxis line up outside Sungshan Airport, waiting for passengers. If they're lucky and meet one going for a long-haul ride, their gas money for the day will be covered. Those who wander the city in search of passengers are not so lucky. Some times, even hours on the street would yield no ride. According to the Union's statistics, a total of 100 thousand cabs are in business in Taiwan, with 60 thousand of those in the Taipei Metropolitan area. In order to survive competition, cab services are slashing rates despite the rise in oil prices. Companies such as Taiwan Taxi, Pan-Asia, Sunrise and Blue Angel are all offering 10-20% discounts. To frequent cab riders, it is an alluring promotion. While discounts may increase business for cab services, they will create an impact on independent cab drivers. Drivers have no answer to the frustration and say providing quality service will have to be their edge. To consumers, it is a win-win situation.

  


-------------------------------------------------------------------------

    松山機場旅客出口站,一大排的計程車等著載客,運氣好的載到長途旅客,一天油錢就有著落了,不過,在街上四處亂轉的計程車司機,就要碰運氣,有時候跑了好幾個小時,還載不到客人。根據公會統計,現在全台灣至少有十萬輛計程車,其中台北縣市就有六萬多輛,競爭相當激烈。為了生存,無線電業者不顧油價上漲,率先打出降價方案,包括台灣大車隊,泛亞,日昇,還有藍天使,都推出八到九折的優惠別看只是八折九折,對於常搭計程車的民眾來說,還是有很大的吸引力常搭車的人養成固定叫車,確實對於個人車行有很大的影響個人司機說得很無奈,只能打服務牌,反正有競爭就有壓力,對消費者來說,這也是一大福

   音

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 搶救關節症 年齡層下滑 >
    As temperatures drop, many middle-aged people and senior citizens experience discomfort in their joints. If this is true for you, you might have degenerative arthritis. According to statistics, over half of the above-50 population in Taiwan suffers from arthritis, of which 80% are female. Furthermore, people with O-shaped legs should be extra careful. As an increasing number of people develop arthritis, the number of remedies and pharmaceuticals for the treatment of arthritis on the market are on the rise as well. Due to the probability ofearning big profits in this market, the percentage of fake or illegal drugshave also increased. For example, there is a fake version of the drug 維骨力 being sold. Because the Department of Health is trying to turn 維骨力 into a prescription drug, the drug will no longer be covered by National Health Insurance in the future. The burden of paying will fall to the public, but most importantly, when purchasing medications, be sure to purchase them from a reputable pharmacy to avoid counterfeit drugs.

     


-------------------------------------------------------------------------

   天氣一變冷,很多上了年紀的人,常常會覺得關節不太舒服,如果您有這樣的症狀,那可能 就有退化性關節炎 的問題,根據統計 ,目前國內五十歲 以上的人,每兩個 人就有一個人有退 化性關節炎,而且有80%的人都是女 性,另外,有O型腿的人,也要特別注意。 罹患退化性關節炎的人越來越多,為了搶救關節的健康,市面上更是出現 各種琳琅滿目的藥品,由於商機龐大,也造成偽藥氾濫 ,像是深受銀髮族 喜愛的【維骨力】 ,市場上就出現了一成的偽藥。 而由於衛生署有意 將維骨力改成指示用藥,未來健保不再給付,民眾負擔 加重,但更重要的,在選購的時候,要選擇有商譽的店家,免得買到偽藥 ,花錢傷身!



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 最大資訊月 有哪些特別 >
    Be it the light, portable wireless server, the flip mobile phone with built-in PDA, or the snazzy notebook computer, these cool gadgets will be on display at this weekend's Information Exhibit at the World Trade Center. This year's show will be the biggest ever, with 1800 suppliers setting up booth. Viewers will be able to view, up close and personal, some of the newest hi-tech products. For instance, this touch keyboard is operated by infrared rays projected onto the desk. Typing is made easier and space-efficient without a physical keyboard. And then there is the multi-media receiver which is able to save photographs and MP3 tracks. With one of these, you'll be able to do away with a few other machines. This is the world's miniest PDA mobile. With a thickness of just 1.8 centimeters, it is many women's favorite. Tempted to take a sneak preview? Don't miss this weekend's Information Exhibit.

  


-------------------------------------------------------------------------

    不論是輕巧可攜帶式的無線網路伺服器,或是掀蓋式又輕又薄的PDA手機,甚至是這一台珍珠白,外型搶眼的手提電腦,您都可以在這個週末即將開展的世貿資訊展看得到。這次一共有1800個攤位參展,規模可以說是歷年來最大。展場中將秀出這些高科技產品。像這個紅外線觸碰式鍵盤,還是用紅外線投射器折射在桌面上,擺脫一般鍵盤的笨重,同樣也可以靈巧打字。還有可以同時儲存照片、mp3音樂的多媒體接收器。家裡只要放了這一台主機,就能一機多用。還有這個號稱全世界最迷你的PDA手機特別受到女性朋友的喜愛,薄度只有1.8公分,輕巧可愛。心動嗎?這個週末的資訊展,通通看得到

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 最老計程車 車齡已25年 >
    Although the engine is a bit loud from the outside, passengers sitting inside the cab don't notice any excess noise or experience any discomfort. This car is 黃木 山's baby, and according to Huang, it is the oldest and most well preserved cab in Taiwan. Huang bought the car in 1979. This model ofcar was that era's Rolls Royce, but after the Ministry of Economic Affairs banned diesel-operated cars under 3.5 tons from being imported, the number of cars like this one dwindled. Luckily, Huang is not only a good driver, but an excellent mechanic as well. Apart from replacing the air conditioning system, the car has not had any major problems. The body of the car still has its original coat of paint on it, and according to Huang, the mileage which the car has accumulated is enough to go around the moon. Because Huang is an excellent driver, he has never been fined. Although future maintenance will be difficult since this car is the only one of its kind in Taiwan, Huang has confidence that his taxicab will continue to take passengers where they need to go, and enjoy a long life.

  


-------------------------------------------------------------------------

    引擎的聲音雖然有些大,不過坐在車內不會感到特別的吵雜,也不會不舒適,這輛車可是黃木山的寶貝,根據黃木山表示這一輛車是全台最老保存最好的計程車民國68年,黃木山從花蓮輪上面將這輛車迎接到花蓮,由於車型特別可稱為是當時的勞斯萊斯,不過在經濟部禁止3.5頓以下的柴油車進口後,就已絕版,還好黃木山不只開車好。更是修車高手,整輛車除冷氣換過外沒有大故障,車身更是原漆,您知道嗎黃木山說這輛車的里程已經足以繞月球一週特別的是黃木山因為開車技術好都沒接過紅單,不過說真的車子雖然保養的好,不過畢竟是絕版的的車,未來的保養不是這麼簡單,不過黃木山有信心,他的這輛計程車將會持續載客,也將繼續延續這輛計程的生命喔。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 紅茶的香腸 兩百公尺長 >
    This old man is certainly enjoying his food as he digs spoonful after spoonful out of the gigantic jelly. It seems that the jelly will never be finished. This jelly was specially made out of 阿薩母 black tea from 魚池鄉. It has a diameter of 4 meters and is over 50 centimeters tall, and took over two days to make. At the other end of the festival is this huge link sausage which appears endless. 200 townspeople pull it out to its full length of 250 meters. Both the jelly and the sausage have set new world records. The sausage has a very unique flavor, and everyone who has tasted it can't stop praising it. Next time you have the chance to visit 魚池鄉, don't forget to sample the locally-produced black tea.


-------------------------------------------------------------------------

    看看這位老先生,吃的好過癮,眼前的大果凍,一鏟一鏟的挖,果凍好像永遠吃不完,這是魚池鄉的特產阿薩母紅茶特製的大果凍,直徑四公尺,高度有五十公分,鄉民合力製作,花了兩天兩天才完成,再來到會場另一頭看看,一樣也是破記錄的創舉,這一大串香腸,看起來好像沒有盡頭,兩百位鄉民一起拉,直到把兩百五十公尺長的操場給圍了起來,世界記錄的香腸口味果然獨特,大家吃的讚不絕口,下次有機會來到魚池別忘了常常當地有名的紅茶特產


星期一, 11月 29, 2004

華視英語新聞

< 中選會公告 明起禁哪些 >
    Watching closely to the time, waiting for the clock needle to tick exactly on 9am, chairman of Central Election Commission 張正 雄 immediately posted the public notice of the official name list of the legislative candidates. Also annouced that starting this Wednesday, all TV and radio stations are annulled to play commercials or campaign rally clips or anything related to legislative election. Even the candidates are not allow to promote themselve on shows. However, as to whether President could appear on news to promote election by talking about politics, so far the Central Election Commission don't have a definate response to this issue. Both Pan-Blue and Pan-Green are in opposition to the rules by Central Election Commission. Nevertheless, Central Election Commission insist that as long as the charity or commercials do not involve with election, no partywould get fine. Central Election Commission will hold an emergency meeting this Wednesday to find out a mid-grey area for all parties.

  


-------------------------------------------------------------------------

    頻頻看表,精確對時.九點一到,中選會主委張正雄立刻張貼法定立委參選人公告,也明確宣佈從這個星期三開始,電視禁止播放競選廣告,禁止播放造勢晚會,候選人禁止在節目中公開助選,但是對於總統到底能不能在新聞報導中以政績輔選,中選會自己還說不準中選會禁令一出立刻引起藍綠陣營強烈反彈,中選會強調只要是公益或是商業廣告,不涉及競選行為,都不會開罰,這個星期三中選會將召開緊急會議,在藍綠夾殺中,為法令的灰色地帶找出路

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 連宋去輔選 兩人還要選 >
    President Chen fired in full force at Lien Chan and James Soong, charging that the two will continue to stir chaos until year 2008, when they plan to run for the presidency once again. Chen called Lien and Soong one of the three hazards of Taiwan. He urged voters to support the pan-green camp to ensure its majority in the legislature.
According to the President, this is the only way to stem the Lien-Soong upheaval. KMT Chairman Lien Chan and PFP Chairman James Soong have both rebuked the charges. And not just the accused have responded to the President's provocations. Taipei City Mayor Ma Ying-jeou, who has been speculated to contend in the 2008 presidential election, has also spoken out asking the President to focus on the people. At a crucial time before the legislative election, President Chen's remarks have caused another wave of sensation.

  


-------------------------------------------------------------------------

    陳水扁總統重砲抨擊, 點名連宋兩人還要繼續亂到2008年, 已經成了台灣的三害之一,他再次呼籲選民支持泛綠過半, 才能終結連宋亂象,對於陳總統的說法, 國民黨主席連戰, 和親民黨主席宋楚瑜, 都嚴詞反駁不只是連宋兩人重話反擊, 被視為2008年總統黑馬人選的, 台北市長馬英九, 也呼籲陳總統把關心的焦點拉回到民生議題上。選戰關鍵時刻, 陳總統的一番話, 再度為政壇投下震撼彈

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 影音的平台 林佳龍啟動 >
    The national's Music & Movie Information Platform officially starts on November 30th. It is a platform that include all the movies, TV shows, music and commercials in Taiwan within the past 50 years. It serves like an encyclopedia.
SUPER
DIRECTOR OF GIO
LIN JIA-LONG:
(Through saving and putting all the music and movies on line, they again become an asset for business--an added value service business.)
With the assistance offered by President of CTS Jiang Sha and many other famous media representatives, these old and treasurable Taiwan movies and music can be sold on internet to the world.
SUPER
PRESIDENT OF CTS
JIANG SHA:
(In the future, everyone could download and watch our programms from cell phones, computers, and even in the car. We are heading into a digital & e-generation. Friends, let us all be looking forward to this moment.)
From now until the end of the year, this platform will have a collection of over 10,000 minutes of music and movie files. Its purpose is to serve the foreign buyers a more complete and efficient way to buy Taiwan's enternainment products. Thus create Taiwan's enternaiment products an added service value.

  


-------------------------------------------------------------------------

    國家影音產業資訊平台正式啟動,簡單來說,它是集台灣過去五十年來,包含電影,電視,廣告跟音樂的百科全書!
SUPER
新聞局長
林佳龍:
(把這些影音資料能夠儲存起來加以運用,甚至能夠形成一個資產來進行交易、進行加值的服務。)
包含華視總經理江霞等多名媒體代表,全力支持之下,更期待透過網路,可以將台灣珍貴的影音作品,推銷到全世界
SUPER
華視總經理
江霞:
(將來可以從我們手機,從個人的電腦,從車上的行動收視裡看到不同的節目,而且可以儲存,就是要宣示說我們要朝數位化邁進,所有的朋友我們一起期待吧。)
從現在到年底之前,這個平台將收集超過一萬分鐘的影音資料,更終極的目標是,提供國外買家更完善的瀏覽環境,強力推銷台灣的影音作品,提高它的附加價值!

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 拼英語環境 政府機關棒 >
    Looking at the people in the film speaking excellent English, don't you think English is becoming more and more important to your daily life? This promoting flim named "Improving English Learning Environment" is produced by Legislative Yuan's Research,Develop ment, and Evaluation Commission. Examination to promote a better english learning environment for all Taiwan citizens and thus to better connect Taiwan with other countries in the world. It aims to make English language part of all citizen's daily life, to build a more international living environment and thus increase Taiwan's competition level in the world. RDEC pointsout that foreigners' satisfactary rate to Taiwanese's English level had increased 3%, and satisfactory rate to Taiwan's civil services and government department's English level had increased 13%. From December 3rd to December 5th, there will be an exhibition of year 2004 English Learning Environment Exhibition. All residents by then will be able to see the hard work done by the government. SUPER
VICE CHAIRMAN OF RDEC
CHEN JUN-LIN:
(Firstly, we want to let foreigners know the effort Taiwan government had put in this area. Secondly, to let all residents see the results government had done. Thirdly, to let all organizers who harded work to see the results as well. )
RDEC expressed that although there is room needed to improve English, but hopefully government and all citizens can work together to make Taiwan this country a friendly place.

  


-------------------------------------------------------------------------

    看到影片中大家英語琅琅上口的情形,您是不是也覺得英文在您的生活中愈來愈重要了呢?這支「英語環境、攜手前進」宣傳影片,是行政院研考會為了加速台灣與國際接軌、積極推動「營造英語生活環境行動方案」所製作的。目的是希望英文成為國民生活的一部份、打造國際化的生活環境,進而提升台灣全球競爭力。 研考會指出,從來台的外籍人士對我國英語環境整體滿意度調查顯示成長了3%, 對政府機關英語的滿意度更大幅提高了13%,因此在12月3號到5號將舉辦「2004英語環境博覽會」,讓社會大眾一起分享政府在推動英語環境上的成果。
SUPER
研考會副主委
陳俊麟:
(首先,就是讓外籍人士能夠了解台灣政府在這方面的努力,第二,讓國人了解政府在這方面各種工作的一個成果,第三,讓各單位之間能夠分享大家在這之間的努力。)
研考會表示,雖然我國的英語環境仍然有需要努力的空間,不過期許政府和大眾一起努力,讓台灣成為友善的國度。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 計程車競爭 不漲反降價 >
    A long queue of taxis line up outside Sungshan Airport, waiting for passengers. If they're lucky and meet one going for a long-haul ride, their gas money for the day will be covered. Those who wander the city in search of passengers are not so lucky. Some times, even hours on the street would yield no ride. According to the Union's statistics, a total of 100 thousand cabs are in business in Taiwan, with 60 thousand of those in the Taipei Metropolitan area. In order to survive competition, cab services are slashing rates despite the rise in oil prices. Companies such as Taiwan Taxi, Pan-Asia, Sunrise and Blue Angel are all offering 10-20% discounts. To frequent cab riders, it is an alluring promotion. While discounts may increase business for cab services, they will create an impact on independent cab drivers. Drivers have no answer to the frustration and say providing quality service will have to be their edge. To consumers, it is a win-win situation.

  


-------------------------------------------------------------------------

    松山機場旅客出口站,一大排的計程車等著載客,運氣好的載到長途旅客,一天油錢就有著落了,不過,在街上四處亂轉的計程車司機,就要碰運氣,有時候跑了好幾個小時,還載不到客人。根據公會統計,現在全台灣至少有十萬輛計程車,其中台北縣市就有六萬多輛,競爭相當激烈。為了生存,無線電業者不顧油價上漲,率先打出降價方案,包括台灣大車隊,泛亞,日昇,還有藍天使,都推出八到九折的優惠別看只是八折九折,對於常搭計程車的民眾來說,還是有很大的吸引力常搭車的人養成固定叫車,確實對於個人車行有很大的影響個人司機說得很無奈,只能打服務牌,反正有競爭就有壓力,對消費者來說,這也是一大福

   音

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 搶救關節症 年齡層下滑 >
    As temperatures drop, many middle-aged people and senior citizens experience discomfort in their joints. If this is true for you, you might have degenerative arthritis. According to statistics, over half of the above-50 population in Taiwan suffers from arthritis, of which 80% are female. Furthermore, people with O-shaped legs should be extra careful. As an increasing number of people develop arthritis, the number of remedies and pharmaceuticals for the treatment of arthritis on the market are on the rise as well. Due to the probability ofearning big profits in this market, the percentage of fake or illegal drugshave also increased. For example, there is a fake version of the drug 維骨力 being sold. Because the Department of Health is trying to turn 維骨力 into a prescription drug, the drug will no longer be covered by National Health Insurance in the future. The burden of paying will fall to the public, but most importantly, when purchasing medications, be sure to purchase them from a reputable pharmacy to avoid counterfeit drugs.

     


-------------------------------------------------------------------------

   天氣一變冷,很多上了年紀的人,常常會覺得關節不太舒服,如果您有這樣的症狀,那可能 就有退化性關節炎 的問題,根據統計 ,目前國內五十歲 以上的人,每兩個 人就有一個人有退 化性關節炎,而且有80%的人都是女 性,另外,有O型腿的人,也要特別注意。 罹患退化性關節炎的人越來越多,為了搶救關節的健康,市面上更是出現 各種琳琅滿目的藥品,由於商機龐大,也造成偽藥氾濫 ,像是深受銀髮族 喜愛的【維骨力】 ,市場上就出現了一成的偽藥。 而由於衛生署有意 將維骨力改成指示用藥,未來健保不再給付,民眾負擔 加重,但更重要的,在選購的時候,要選擇有商譽的店家,免得買到偽藥 ,花錢傷身!



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 最大資訊月 有哪些特別 >
    Be it the light, portable wireless server, the flip mobile phone with built-in PDA, or the snazzy notebook computer, these cool gadgets will be on display at this weekend's Information Exhibit at the World Trade Center. This year's show will be the biggest ever, with 1800 suppliers setting up booth. Viewers will be able to view, up close and personal, some of the newest hi-tech products. For instance, this touch keyboard is operated by infrared rays projected onto the desk. Typing is made easier and space-efficient without a physical keyboard. And then there is the multi-media receiver which is able to save photographs and MP3 tracks. With one of these, you'll be able to do away with a few other machines. This is the world's miniest PDA mobile. With a thickness of just 1.8 centimeters, it is many women's favorite. Tempted to take a sneak preview? Don't miss this weekend's Information Exhibit.

  


-------------------------------------------------------------------------

    不論是輕巧可攜帶式的無線網路伺服器,或是掀蓋式又輕又薄的PDA手機,甚至是這一台珍珠白,外型搶眼的手提電腦,您都可以在這個週末即將開展的世貿資訊展看得到。這次一共有1800個攤位參展,規模可以說是歷年來最大。展場中將秀出這些高科技產品。像這個紅外線觸碰式鍵盤,還是用紅外線投射器折射在桌面上,擺脫一般鍵盤的笨重,同樣也可以靈巧打字。還有可以同時儲存照片、mp3音樂的多媒體接收器。家裡只要放了這一台主機,就能一機多用。還有這個號稱全世界最迷你的PDA手機特別受到女性朋友的喜愛,薄度只有1.8公分,輕巧可愛。心動嗎?這個週末的資訊展,通通看得到

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 最老計程車 車齡已25年 >
    Although the engine is a bit loud from the outside, passengers sitting inside the cab don't notice any excess noise or experience any discomfort. This car is 黃木 山's baby, and according to Huang, it is the oldest and most well preserved cab in Taiwan. Huang bought the car in 1979. This model ofcar was that era's Rolls Royce, but after the Ministry of Economic Affairs banned diesel-operated cars under 3.5 tons from being imported, the number of cars like this one dwindled. Luckily, Huang is not only a good driver, but an excellent mechanic as well. Apart from replacing the air conditioning system, the car has not had any major problems. The body of the car still has its original coat of paint on it, and according to Huang, the mileage which the car has accumulated is enough to go around the moon. Because Huang is an excellent driver, he has never been fined. Although future maintenance will be difficult since this car is the only one of its kind in Taiwan, Huang has confidence that his taxicab will continue to take passengers where they need to go, and enjoy a long life.

  


-------------------------------------------------------------------------

    引擎的聲音雖然有些大,不過坐在車內不會感到特別的吵雜,也不會不舒適,這輛車可是黃木山的寶貝,根據黃木山表示這一輛車是全台最老保存最好的計程車民國68年,黃木山從花蓮輪上面將這輛車迎接到花蓮,由於車型特別可稱為是當時的勞斯萊斯,不過在經濟部禁止3.5頓以下的柴油車進口後,就已絕版,還好黃木山不只開車好。更是修車高手,整輛車除冷氣換過外沒有大故障,車身更是原漆,您知道嗎黃木山說這輛車的里程已經足以繞月球一週特別的是黃木山因為開車技術好都沒接過紅單,不過說真的車子雖然保養的好,不過畢竟是絕版的的車,未來的保養不是這麼簡單,不過黃木山有信心,他的這輛計程車將會持續載客,也將繼續延續這輛計程的生命喔。

  



--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 紅茶的香腸 兩百公尺長 >
    This old man is certainly enjoying his food as he digs spoonful after spoonful out of the gigantic jelly. It seems that the jelly will never be finished. This jelly was specially made out of 阿薩母 black tea from 魚池鄉. It has a diameter of 4 meters and is over 50 centimeters tall, and took over two days to make. At the other end of the festival is this huge link sausage which appears endless. 200 townspeople pull it out to its full length of 250 meters. Both the jelly and the sausage have set new world records. The sausage has a very unique flavor, and everyone who has tasted it can't stop praising it. Next time you have the chance to visit 魚池鄉, don't forget to sample the locally-produced black tea.


-------------------------------------------------------------------------

    看看這位老先生,吃的好過癮,眼前的大果凍,一鏟一鏟的挖,果凍好像永遠吃不完,這是魚池鄉的特產阿薩母紅茶特製的大果凍,直徑四公尺,高度有五十公分,鄉民合力製作,花了兩天兩天才完成,再來到會場另一頭看看,一樣也是破記錄的創舉,這一大串香腸,看起來好像沒有盡頭,兩百位鄉民一起拉,直到把兩百五十公尺長的操場給圍了起來,世界記錄的香腸口味果然獨特,大家吃的讚不絕口,下次有機會來到魚池別忘了常常當地有名的紅茶特產



華視英語新聞

< 民進黨造勢 遊街游錫坤 >
  Traveling through major roads and small alleyways, Premier Yu Shyi-kun rallied for a legislative candidate from a campaign car. The DPP has been going all out in trying to win votes for its candidates, but their efforts have been marred by suspicions of bribery and corruption. The Premier attended a rally for candidate 李俊毅 in Tainan County recently, and stressed that Lee definitely has not engaged in vote-buying despite coming under suspicion for such activities. Responding to Yu's comments, investigation officials said that their investigation targeted individuals rather than parties. Meanwhile, the DPP has released the results of a campaign poll it conducted. According to the results, the DPP could win up to 113 seats. On December 4th, one week before the election, the DPP will be holding a large-scale parade in a last-ditch attempt to win votes.
-------------------------------------------------------------------------

  大街小巷走透透,行政院游院長長站在車隊上為候選人賣力輔選. 民進黨候選人拼選舉,火力全開,卻也在這個時候傳出賄選疑雲,游院長在台南縣助選,也為李俊毅被點名為檢察官茶會對象抱不平,強調李俊毅絕對沒有買票。面對游院長的砲火,檢察官強調,查賄絕對不分黨派。 在這個時候民進黨最新民調也出爐,民進黨有望衝刺113席選前衝刺,12月4號民進黨也將舉辦大遊行,.選情炒到最高點.

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 台灣人薪資 什麼最熱門 >
  Salaries are the biggest work concern of workers. According to a survey published by Cheers magazine, the MIS and software industries have the highest average salary. Meanwhile, the computer and semiconductor industries fell to third and fourth place, respectively, because stock bonuses were not included in the basis of calculation for this survey. In general, there was a downward trend in salaries. Of the 48 industries surveyed, 46 showed a decrease in salaries. Salaries only increased in the multi-level marketing and building security management industries. The salaries of new university-level and above graduates also decreased. Due to the increase in number of graduate schools in Taiwan, the number of Masters degrees holders entering the labor force has about exceeded demand, creating a bottleneck. In the face of decreasing salaries, performance-base d bonuses will likely rise. Therefore, employees wishing to earn more will have to improve their work performance.
-------------------------------------------------------------------------

  薪水四百萬是白領階級最關切的,Cheers雜誌公布他們的調查今年前十大薪資排名第一的是MIS(資訊管理)和軟體業,一向以高薪著稱的電腦業半導體業因為沒計算員工分紅入股,分別屈居第三、四,整體上班族固定薪資不增反減,在四十八類產業中有四十六類呈負成長,只有傳銷和大樓管理保全業是增加的. 而今年大學以上畢業生起薪都出現負成長,因為國內研究所大量增加,碩士級人力已開始達到需求飽和,造成瓶頸,整體趨勢看來,因定薪資受到壓抑,績效獎金差距將拉大. 所以有績效的上班族不用擔心,與其寄望薪水增加,不如多拿點績效獎金.

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 高空格鬥戰 首次到台灣 >
  Imagine if you can what it would be like to slide down a 50-meter high bridge while having to aim at a target. For most people, sliding down would be terrifying enough. But to these contestants, it is an experience which not only trains one's courage, but provides a challenge as well. The contestants in this competition are all couples, and hail from countries as diverse as Taiwan, Canada, and India. They must slide down a 50-meter bridge while aiming at targets on the sea. Each contestant gets three paintballs. Many of them are participating in this event not for the prize, but for the experience. The competition will last for four days, and only get more challenging and thrilling each day.

  


-------------------------------------------------------------------------

  想像一下,從五十公尺高的橋上,就這麼滑下來,還要瞄準目標射擊,是什麼滋味?一般人光是滑下來,可能會嚇出一身冷汗何況還要瞄準?,但是對這些參賽的情侶選手來說,這真是個訓練膽量,和挑戰顛峰的活動。這名剛嘗試過的女選手,就說出心理真正的感覺。這項由運動頻道主辦的誰敢來挑戰活動,總共有來自台灣,加拿大和印度的情侶參賽,選手必須從五十公尺高的橋上滑下來,途中瞄準海面上的目標,用三發漆彈射擊。許多選手都志在參加不在得獎,不過一連四天的比賽將比出冠軍情侶,還要再挑戰更恐怖的冒險活動。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 國親到中選 選舉再上訴 >
  This is the DPP's advertisement for the election. This is the KMT's media campaign. According to regulations, political advertisements are not to be seen on any form of media starting on December 1st. The question is, will live call-in programs with election candidates as guests constitute advertisements? And what about televising campaign rallies which will only become more exciting with election day getting closer? Would that be subject to fines? Pan-blue parties have requested the Central Election Commission to clarify. According to procedures, the Commission reviews reports through a committee. In the past three years, 47 cases have been found to be guilty out of 87 reports. On another note, the pan-blue camp has appealed again to the Supreme Court on Monday to nullify the March 20 presidential election.
-------------------------------------------------------------------------

  民進黨的足球篇.國民黨的民不聊生篇. 根據選罷法,這些政黨廣告,週三開始,通通不得在媒體播放! 但每天說得口沫橫飛的call in節目,找來候選人,算不算廣告? 還有倒數十天,越來越精彩的造勢晚會,新聞包裝播出,該不該罰? 國親黨團請中選會說清楚講明白! 中選會根據檢舉,該不該罰,必須經過審查委員,過去三年,檢舉八十七起檢舉,已經開罰四十七件另外國親提出總統當選無效敗訴,週一再提上訴,由最高法院審理中。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 新生活運動 公務員靜坐 >
  40 staff members from the Department of Health in Changhua County gather here in the conference room to meditate. Leading them is Master Guo-yun from Dharma Drum Mountain, or, 法鼓山. Guo-yun helps the staff to relax by guiding them through meditation.W ith little room left, some just stay right in their own office chairs to purge the soul. After a month of the New Life movement, staff members remark that meditation has indeed helped them to relieve daily stress and in turn, increase efficiency at the office.The employees of the Department of Healthy in Changhwa meditate for 3 hours each week. According to them, the most effective time to do so is early in the morning. However, lunch breaks during noon seem to be the most feasible time slots. They say meditation helps them with performance at work and their personal lives. Two birds with one stone.
-------------------------------------------------------------------------

  四十幾名彰化縣衛生局員工,全都聚集在大會議室裡面靜坐。一旁還有法鼓山的果雲大師朗誦口訣,幫助靜坐的員工放鬆心情;紓解壓力。 部份員工找不到位置,乾脆就在自己辦公座位上靜坐,淨化心靈,這樣的新生活運動舉辦一個月下來,員工都說,能有效紓解緊張心情,增進工作效率。 彰化衛生局的員工目前每週靜坐的總時間是三個小時,而且員工說,在早上時間靜坐最有效,但是佔用的上班時間,必須在中午休息補班,他們都說學習靜坐對工作和自己都有幫助,實在是一舉兩得。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 網友來相挺 12吉普尋狗 >
  12 jeeps roam through the streets and alleys of Hsinchu. You would think it was a campaign for the election. But listen carefully to the PA and you will discover it is a pet owner's search for his beloved Golden Retriever. "Jippy" was lost 3 months ago in the air force grounds in Hsinchu. Its married owners have been desperately trying to locate him ever since. The husband, an engineer from the Science Park, is worried about Jippy's health as recent temperatures have plummeted dramatically. As three months' of searching did not yield results for the couple, they decided to post Jippy's photograph on the internet as a last resort. Unexpectedly, a large number of supporters turned out to help them find their dog. As a result, a total of 12 jeeps were dispatched to comb the streets of Hsinchu city in search of the lost dog. Some even brought along their own golden retriever to help find Jippy. Dog or dog lover, the common mission is to send Jippy home.
-------------------------------------------------------------------------

  12輛吉普車穿梭在大街小巷,以為是候選人宣傳車造勢,仔細聽廣播內容才知道,原來是狗主人要找迷路的狗兒子「吉皮」。黃金獵犬「吉皮」三個月前在新竹空軍基地附近走失,夫妻倆找了好久都沒愛犬的下落,害兩人又急又傷心。最近天氣驟變,在竹科當工程師的主人,更擔心狗兒子的身體狀況。 找了三個月,還是不見吉皮蹤影,最後狗主人上網把吉皮的照片上傳到網路上,沒想到一群不認識的網友,跳出來義氣相挺,出動了12輛吉普車,在新竹市街頭大力尋狗。 還有網友也帶著黃金獵犬一起尋狗,就希望大家一起努力,找到「吉皮」,送牠回家。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 孕婦的產檢 要納入愛滋 >
  To give birth to a healthy baby is every pregnant woman's wish. But due to the increasing population of HIV infected, the government is now implementing a free AIDS exam for pregant women for avoidance of HIV transmission from infected mothers to babies during pregnancy. Taipei city and Taoyuan county first followed such measure. However, this measure is majorly focused on the foreign pregnant wives. For most pregant women, such test is not yet for free. The cost is about 400 to 500 nt to do the test. Most residents, however, expressed their wish to have the exam given for free to everyone the future. So far, Europe, Hong Kong and partial China have implemented such measure. And Singapore will join the measure implementation next month. Although, the idea of this measure is good, but many doctors expressed concerns. Such as even if some babies are HIV positive, the hospitals don't have immediate cure for the babies. Therefore, taking care of HIV babies would be a big problem in the future.
-------------------------------------------------------------------------

  生下一個健康的寶寶,是所有孕婦的願望,而由於國內的愛滋人口越來越多,為了減少母子
垂直感染的機率,政府有計畫提供全國的孕婦做免費的愛滋篩檢服務,而台北市及桃園縣也率先實施,不過,目前這項措施,還是先鎖定外籍孕婦。 而針對一般的孕婦,為了顧及隱私,目前實施的醫院,則是採取自願性篩檢,並採自費方式,大約收取400~500元,在未來,如果全面免費實施,民眾則是樂觀其成。 目前,歐美、香港及中國大陸部份省分,已經施行這項措施,而新加坡在下個月也將加入,不過,這項措施雖然立意不錯,但醫生也表示,由於愛滋病並沒有特效藥醫治,因此,即便篩檢出來,愛滋寶寶在未來的照顧,還是一大問題。

--------------------------------------------------------------------------------

▲Top
< 無尾熊亮相 請民眾命名? >
  Pearl and Joey came to Taiwan for over a month, finally made their appearance in public. Seeing so many people for the first time, the two koala bears climbs up and down the trees excitedly. The children too are very excited to see the two koala bears. Pearl is the female koala bear. She weighs 6.34 kilograms and is very active. Joey is the male koala. He is 2 years old and weighs 6.88 kilograms. He is more quiet compare to Pearl. From feeling unease when they first arrived to now they are active and eat well everyday. The zoo is preparing to hold a naming activity for the two joeys. All residents are welcome to go on to the zoo's website to vote for their favorate names. Many believe that the zoo will be filled with crowds to see the two cute joeys.

  


-------------------------------------------------------------------------

  來台一個月的PEARL和JOEY,終於亮相了, 第一次看到新環境這麼多人, 兩隻無尾熊也興奮的爬上爬下,相當活潑. 無尾熊東張西望的可愛模樣,讓小朋友興奮不已,今年四歲的珍珠, 是個女生,個性活潑好動,現在已經有6.34公斤,而兩歲的小男生喬伊,內向害羞,也已經有6.88公斤,兩位嬌客比一個月前胖了些. 從一開始的不習慣,到現在的頭好壯壯,園方還準備在12月底為小JOEY舉辦命名活動,民眾可以上網票選,不過,相信這兩隻無尾熊的報到,肯定又要擠爆動物園了.